Psalm 88 ~ Salmos 88

picture

1 O Lord, the God Who saves me, I have cried out before You day and night.

Oh Señor, Dios de mi salvación, De día y de noche he clamado delante de Ti.

2 L et my prayer come to You. Listen to my cry.

Llegue mi oración a Tu presencia; Inclina Tu oído a mi clamor.

3 F or my soul is filled with troubles. And my life comes near the grave.

Porque mi alma está llena de males, Y mi vida se ha acercado al Seol.

4 I am added among those who go down into the deep hole. I am like a man without strength.

Soy contado entre los que descienden a la fosa; He llegado a ser como hombre sin fuerza,

5 I am left among the dead, like those who have been killed and lie in the grave, whom You remember no more. They are cut off from Your help.

Abandonado entre los muertos; Como los caídos a espada que yacen en el sepulcro, De quienes ya no Te acuerdas, Y que han sido arrancados de Tu mano.

6 Y ou have put me in the deepest hole, in a dark and deep place.

Me has puesto en la fosa más profunda, En lugares tenebrosos, en las profundidades.

7 Y our anger has rested upon me. And You have troubled me with all Your waves.

Ha reposado sobre mí Tu furor, Y me has afligido con todas Tus olas. (Selah)

8 Y ou have taken my good friends far from me. You have made me hated by them. I am shut in and cannot go out.

Has alejado de mí mis amistades, Me has hecho objeto de repugnancia para ellos; Encerrado estoy y no puedo salir.

9 M y eyes have become weak because of trouble. I have called to You every day, O Lord. I have spread out my hands to You.

Han languidecido mis ojos a causa de la aflicción; Oh Señor, cada día Te he invocado, He extendido mis manos hacia Ti.

10 W ill You show Your great works to the dead? Will the dead rise and praise You?

¿Harás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y Te alabarán ? (Selah)

11 W ill Your loving-kindness be told about in the grave, and how faithful You are in the place that destroys?

¿Se hablará de Tu misericordia en el sepulcro, Y de Tu fidelidad en el Abadón (lugar de destrucción)?

12 W ill Your great works be known in the darkness, and Your right and good works in the land where all is forgotten?

¿Se darán a conocer Tus maravillas en las tinieblas, Y Tu justicia en la tierra del olvido?

13 B ut I have cried to You for help, O Lord. My prayer comes to You in the morning.

Pero yo, a Ti pido auxilio, Señor, Y mi oración llega ante Ti por la mañana.

14 O Lord, why do You turn away from me? Why do You hide Your face from me?

¿Por qué, Señor, rechazas mi alma ? ¿ Por qué escondes de mí Tu rostro ?

15 I have been troubled and near death since I was young. I have suffered Your punishment. And I cannot win.

He estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; Sufro Tus terrores, estoy abatido.

16 Y our burning anger has passed over me. The punishment You have sent destroys me.

Sobre mí ha pasado Tu ardiente ira; Tus terrores me han destruido.

17 T hey gather around me like water all day long. Together they close in upon me.

Me han rodeado como aguas todo el día; A una me han cercado.

18 Y ou have taken my friend and loved one far from me. Friends that were near to me are in darkness.

Has alejado de mí al compañero y al amigo; Mis conocidos están en tinieblas.