Nehemiah 10 ~ Nehemías 10

picture

1 T hose who put their mark on the agreement are Nehemiah the ruler, the son of Hacaliah, and Zedekiah,

En el documento sellado estaban los nombres de Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedequías,

2 S eraiah, Azariah, Jeremiah,

Seraías, Azarías, Jeremías,

3 P ashhur, Amariah, Malchijah,

Pasur, Amarías, Malquías,

4 H attush, Shebaniah, Malluch,

Hatús, Sebanías, Maluc,

5 H arim, Meremoth, Obadiah,

Harim, Meremot, Obadías,

6 D aniel, Ginnethon, Baruch,

Daniel, Ginetón, Baruc,

7 M eshullam, Abijah, Mijamin,

Mesulam, Abías, Mijamín,

8 M aaziah, Bilgai, and Shemaiah. These are the religious leaders.

Maazías, Bilgaí y Semaías. Estos eran los sacerdotes.

9 T he Levites are Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,

Y los Levitas: Jesúa, hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel;

10 a nd their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,

también sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,

11 M ica, Rehob, Hashabiah,

Micaía, Rehob, Hasabías,

12 Z accur, Sherebiah, Shebaniah,

Zacur, Serebías, Sebanías,

13 H odiah, Bani, and Beninuu.

Hodías, Bani y Beninu.

14 T he leaders of the people are Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,

Los jefes del pueblo: Paros, Pahat Moab, Elam, Zatu, Bani,

15 B unni, Azgad, Bebai,

Buni, Azgad, Bebai,

16 A donijah, Bigvai, Adin,

Adonías, Bigvai, Adín,

17 A ter, Hezekiah, Azzur,

Ater, Ezequías, Azur,

18 H odiah, Hashum, Bezai,

Hodías, Hasum, Bezai,

19 H ariph, Anathoth, Nebai,

Harif, Anatot, Nebai,

20 M agpiash, Meshullam, Hezir,

Magpías, Mesulam, Hezir,

21 M eshezabel, Zadok, Jaddua,

Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,

22 P elatiah, Hanan, Anaiah,

Pelatías, Hanán, Anaías,

23 H oshea, Hananiah, Hasshub,

Oseas, Hananías, Hasub,

24 H allohesh, Pilha, Shobek,

Halohes, Pilha, Sobec,

25 R ehum, Hashabnah, Maaseiah,

Rehum, Hasabna, Maasías,

26 A hiah, Hanan, Anan,

Ahías, Hanán, Anán,

27 M alluch, Harim, and Baanah. The Agreement That Was Signed

Maluc, Harim y Baana.

28 T he rest of the people, the religious leaders, Levites, gate-keepers, singers, servants in the Lord’s house, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, sons, and daughters, all those who had much learning and understanding,

Y el resto del pueblo, los sacerdotes, los Levitas, los porteros, los cantores, los sirvientes del templo, y todos los que se han apartado de los pueblos de las tierras para aceptar la ley de Dios, también sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todos los que tienen conocimiento y entendimiento,

29 a re joining with their brothers, their leaders. They all promise and swear to walk in God’s Law which was given through Moses, God’s servant, and to keep and obey all the Words and Laws of God our Lord.

se adhieren a sus parientes, sus nobles, y toman sobre sí un voto y un juramento de andar en la ley de Dios que fue dada por medio de Moisés, siervo de Dios, y de guardar y cumplir todos los mandamientos de Dios nuestro Señor, y Sus ordenanzas y Sus estatutos;

30 W e promise not to give our daughters in marriage to the people of the land, or take their daughters for our sons.

y que no daremos nuestras hijas a los pueblos de la tierra ni tomaremos sus hijas para nuestros hijos.

31 I f the people of the land bring grain or things to sell on the Day of Rest, we will not buy from them on the Day of Rest or a holy day. During the seventh year we will not grow food in the fields and will do away with anything that is owed.

En cuanto a los pueblos de la tierra que traigan mercancías o cualquier clase de grano para vender en el día de reposo, no compraremos de ellos en día de reposo ni en día santo. También renunciaremos a las cosechas del año séptimo y a la exigencia de toda deuda.

32 W e also promise to give one-third part of a piece of silver each year for the work of the house of our God.

Además, nos imponemos la obligación de contribuir con un tercio de un siclo (11. 4 gr de plata) al año para el servicio de la casa de nuestro Dios:

33 T his will be for the holy bread, the grain and burnt gifts that must be given, for gifts on the Days of Rest, the new moon, and the special times, for the holy gifts, and for the sin gifts to pay for the sins of Israel, and for all the work of the house of our God.

para los panes de la proposición y la ofrenda continua de cereal; para el holocausto continuo, los días de reposo, las lunas nuevas y las fiestas señaladas; para las cosas sagradas, para las ofrendas por el pecado para hacer expiación por Israel y para toda la obra de la casa de nuestro Dios.

34 W e drew names among the religious leaders, the Levites and the people, by our family groups, for the wood to be brought to the house of our God at certain times each year. It is to be burned on the altar of the Lord our God as it is written in the Law.

Asimismo echamos suertes para la provisión de madera entre los sacerdotes, los Levitas y el pueblo para que la traigan a la casa de nuestro Dios, conforme a nuestras casas paternas, en los tiempos fijados cada año, para quemar sobre el altar del Señor nuestro Dios, como está escrito en la ley.

35 W e promise to bring the first-fruits of our ground and the first-fruits of all the fruit of every tree to the house of the Lord each year.

Además nos hemos propuesto traer cada año los primeros frutos de nuestra tierra y los primeros frutos de todo árbol a la casa del Señor,

36 W e promise to bring to the house of our God the first-born of our sons, animals, cattle and flocks, as it is written in the Law, for the religious leaders who are working in the house of our God.

y traer a la casa de nuestro Dios los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados como está escrito en la ley; los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas son para los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios.

37 W e will bring the first of our grain, our gifts, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the religious leaders in the rooms of the house of our God. And we will bring a tenth part of what we get from our ground to the Levites. For the Levites are the ones who receive a tenth part from all the farming towns.

También traeremos las primicias de nuestra harina y nuestras ofrendas del fruto de todo árbol, del vino nuevo y del aceite para los sacerdotes a las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestras cosechas a los Levitas, porque los Levitas son los que reciben los diezmos en todas las ciudades donde trabajamos.

38 T he religious leader, the son of Aaron, will be with the Levites when they receive a tenth part. And the Levites will bring up a tenth part of all the tenth parts to the rooms of the store-house of the house of our God.

Y un sacerdote, hijo de Aarón, estará con los Levitas cuando los Levitas reciban los diezmos, y los Levitas llevarán la décima parte de los diezmos a la casa de nuestro Dios, a las cámaras del almacén.

39 F or the sons of Israel and the sons of Levi will bring the gifts of grain, new wine and oil to the store-rooms where the tools of the holy place are kept. The religious leaders who serve, the gate-keepers, and the singers stay here. We will not forget to take care of the house of our God.

Porque los Israelitas y los hijos de Leví llevan la contribución del cereal, del vino nuevo y del aceite a las cámaras; allí están los utensilios del santuario, los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores. Así no descuidaremos la casa de nuestro Dios.