2 Chronicles 19 ~ 2 Crónicas 19

picture

1 K ing Jehoshaphat of Judah returned in peace to his house in Jerusalem.

Entonces Josafat, rey de Judá, regresó en paz a su casa en Jerusalén.

2 J ehu the son of Hanani the man who tells what will happen in the future went out to meet King Jehoshaphat, and said to him, “Should you help the sinful? Should you love those who hate the Lord? Because of this, the Lord is angry with you.

Pero el vidente Jehú, hijo de Hananí, salió a encontrarlo y dijo al rey Josafat: “¿Vas a ayudar al impío y amar a los que odian al Señor, y con esto traer sobre ti la ira del Señor ?

3 B ut there is some good in you. For you have destroyed from the land the false goddess Asherah. And you have set your heart to follow God.” The Changes Made by Jehoshaphat

Sin embargo, se han hallado en ti cosas buenas, porque has quitado las Aseras de la tierra y has dispuesto tu corazón para buscar a Dios.”

4 S o Jehoshaphat lived in Jerusalem. He went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim. And he brought them back to the Lord, the God of their fathers.

Y habitó Josafat en Jerusalén, y volvió a salir por entre el pueblo, desde Beerseba hasta la región montañosa de Efraín, y los hizo volver al Señor, Dios de sus padres.

5 H e chose judges in the land in all the strong cities of Judah, city by city.

Puso jueces en el país en todas las ciudades fortificadas de Judá, ciudad por ciudad,

6 A nd he said to the judges, “Think about what you do. For you do not judge for man, but for the Lord. He is with you when you judge between right and wrong.

y dijo a los jueces: “Miren lo que hacen, pues no juzgan en lugar de los hombres, sino en lugar del Señor que está con ustedes cuando hacen justicia.

7 S o now let the fear of the Lord be upon you. Be very careful what you do. For the Lord our God will have nothing to do with what is not right and good, or with what is not fair, or with taking pay for doing what is wrong.”

Ahora pues, que el temor del Señor esté sobre ustedes. Tengan cuidado en lo que hacen, porque con el Señor nuestro Dios no hay injusticia ni acepción de personas ni soborno.”

8 I n Jerusalem also Jehoshaphat chose some of the Levites and religious leaders, and heads of families of Israel. He chose them to judge for the Lord, and to judge the troubles among the people of Jerusalem.

También en Jerusalén Josafat puso algunos de los Levitas y de los sacerdotes y algunos de los jefes de las familias de Israel, para el juicio del Señor y para juzgar querellas entre los habitantes de Jerusalén.

9 T hen he told them what they must do. He said, “Do this in the fear of the Lord. Be faithful, and do your duty with your whole heart.

Y les ordenó: “Así harán en el temor del Señor, con fidelidad y de todo corazón.

10 W henever trouble comes to you between your brothers who live in the cities, between blood and blood, between one law and another, tell them not to sin before the Lord, so God’s anger may not come upon you and your brothers. Do this, and you will not be guilty.

Cuando llegue a ustedes cualquier querella de sus hermanos que habitan en sus ciudades, entre sangre y sangre, entre ley y mandamiento, estatutos y ordenanzas, ustedes los amonestarán para que no sean culpables delante del Señor, y la ira no venga sobre ustedes ni sobre sus hermanos. Así harán y no serán culpables.

11 S ee, Amariah the head religious leader will be over you in everything that has to do with the Lord. And Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the family of Judah, will be over you in everything that has to do with the king. The Levites will work for you as leaders. Be strong in what you do, and the Lord will be with the good.”

Amarías, el sumo sacerdote, presidirá sobre ustedes en todos los asuntos del Señor, y Zebadías, hijo de Ismael, jefe de la casa de Judá, en todos los asuntos del rey. También los Levitas serán oficiales delante de ustedes. Sean valientes y obren bien, y sea el Señor con el bueno.”