2 Corinthians 13 ~ 2 Corintios 13

picture

1 T his is my third visit to you. The Holy Writings tell us that when people think someone has done wrong, it must be proven by two or three people who saw the wrong being done.

Esta es la tercera vez que voy a visitarlos. Por el testimonio de dos o tres testigos se juzgaran todos los asuntos.

2 D uring my second visit I talked to you who have been sinning and to all the others. While I am away, I tell you this again. The next time I come I will be hard on those who sin.

Dije previamente, cuando estuve presente la segunda vez, y aunque ahora estoy ausente, lo digo de antemano a los que pecaron anteriormente y también a todos los demás, que si voy otra vez no seré indulgente,

3 S ince you want to know, I will prove to you that Christ speaks through me. Christ is not weak when He works in your hearts. He uses His power in you.

puesto que ustedes buscan una prueba del Cristo que habla en mí. El cual no es débil para con ustedes, sino poderoso en ustedes.

4 C hrist’s weak human body died on a cross. It is by God’s power that Christ lives today. We are weak. We are as He was. But we will be alive with Christ through the power God has for us.

Porque ciertamente El fue crucificado por debilidad, pero vive por el poder de Dios. Así también nosotros somos débiles en El, sin embargo, viviremos con El por el poder de Dios para con ustedes.

5 P ut yourselves through a test. See if you belong to Christ. Then you will know you belong to Christ, unless you do not pass the test.

Pónganse a prueba para ver si están en la fe. Examínense a sí mismos. ¿O no se reconocen a ustedes mismos de que Jesucristo está en ustedes, a menos de que en verdad no pasen la prueba ?

6 I trust you see that we belong to Him and have passed the test.

Pero espero que reconocerán que nosotros no estamos reprobados.

7 W e pray to God that you do no wrong. We do not pray this to show that our teaching is so great, but that you will keep on doing what is right, even if it looks as if we have done much wrong.

Y rogamos a Dios que no hagan nada malo. No para que nosotros aparezcamos aprobados, sino para que ustedes hagan lo bueno, aunque nosotros aparezcamos reprobados.

8 W e cannot work against the truth of God. We only work for it.

Porque nada podemos hacer contra la verdad, sino sólo a favor de la verdad.

9 W e are glad when we are weak and you are strong. We pray that you will become strong Christians.

Pues nos regocijamos cuando nosotros somos débiles, pero ustedes son fuertes; también oramos por esto: que ustedes sean hechos perfectos.

10 T his is why I am writing these things while I am away from you. Then when I get there, I will not have to use strong words or punish you to show you that the Lord gives me this power. This power is to be used to make you stronger Christians, not to make you weak by hurting your faith.

Por esta razón les escribo estas cosas estando ausente, a fin de que cuando esté presente no tenga que usar de severidad según la autoridad que el Señor me dio para edificación y no para destrucción. Bendición y Despedida

11 L ast of all, Christian brothers, good-bye. Do that which makes you complete. Be comforted. Work to get along with others. Live in peace. The God of love and peace will be with you.

Por lo demás, hermanos, regocíjense, sean perfectos, confórtense, sean de un mismo sentir, vivan en paz, y el Dios de amor y paz estará con ustedes.

12 G reet each other with a kiss of holy love.

Salúdense los unos a los otros con beso santo.

13 A ll those here who belong to Christ say hello.

Todos los santos los saludan.

14 M ay you have loving-favor from our Lord Jesus Christ. May you have the love of God. May you be joined together by the Holy Spirit.

La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos ustedes.