Galatians 6 ~ Gálatas 6

picture

1 C hristian brothers, if a person is found doing some sin, you who are stronger Christians should lead that one back into the right way. Do not be proud as you do it. Watch yourself, because you may be tempted also.

Hermanos, aun si alguien es sorprendido en alguna falta, ustedes que son espirituales, restáurenlo en un espíritu de mansedumbre, mirándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado.

2 H elp each other in troubles and problems. This is the kind of law Christ asks us to obey.

Lleven los unos las cargas de los otros, y cumplan así la ley de Cristo (el Mesías).

3 I f anyone thinks he is important when he is nothing, he is fooling himself.

Porque si alguien se cree que es algo, no siendo nada, se engaña a sí mismo.

4 E veryone should look at himself and see how he does his own work. Then he can be happy in what he has done. He should not compare himself with his neighbor.

Pero que cada uno examine su propia obra, y entonces tendrá motivo para gloriarse solamente con respecto a sí mismo, y no con respecto a otro.

5 E veryone must do his own work.

Porque cada uno llevará su propia carga.

6 H e who is taught God’s Word should share the good things he has with his teacher.

Y al que se le enseña la palabra, que comparta toda cosa buena con el que le enseña.

7 D o not be fooled. You cannot fool God. A man will get back whatever he plants!

No se dejen engañar, de Dios nadie se burla; pues todo lo que el hombre siembre, eso también segará.

8 I f a man does things to please his sinful old self, his soul will be lost. If a man does things to please the Holy Spirit, he will have life that lasts forever.

Porque el que siembra para su propia carne, de la carne segará corrupción, pero el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna.

9 D o not let yourselves get tired of doing good. If we do not give up, we will get what is coming to us at the right time.

No nos cansemos (No desmayemos) de hacer el bien, pues a su tiempo, si no nos cansamos, segaremos.

10 B ecause of this, we should do good to everyone. For sure, we should do good to those who belong to Christ. The Christian’s Pride Should Be in the Cross

Así que entonces, hagamos bien a todos según tengamos oportunidad, y especialmente a los de la familia de la fe. Declaraciones Finales

11 S ee what big letters I make when I write to you with my own hand.

Miren con qué letras tan grandes les escribo de mi propia mano.

12 T hose men who say you must go through the religious act of becoming a Jew are doing it because they want to make a good show in front of the world. They do this so they will not have to suffer because of following the way of the cross of Christ.

Los que desean agradar en la carne tratan de obligarlos a que se circunciden, simplemente para no ser perseguidos a causa de la cruz de Cristo.

13 T hose who have gone through the religious act of becoming a Jew do not even keep the Law themselves. But they want you to go through that religious act so they can be proud that you are their followers.

Porque ni aun los mismos que son circuncidados guardan la Ley, pero ellos desean hacerlos circuncidar para gloriarse en la carne de ustedes.

14 I do not want to be proud of anything except in the cross of our Lord Jesus Christ. Because of the cross, the ways of this world are dead to me, and I am dead to them.

Pero jamás acontezca que yo me gloríe, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo ha sido crucificado para mí y yo para el mundo.

15 I f a person does or does not go through the religious act of becoming a Jew, it is worth nothing. The important thing is to become a new person.

Porque ni la circuncisión es nada, ni la incircuncisión, sino una nueva creación.

16 T hose who follow this way will have God’s peace and loving-kindness. They are the people of God.

Y a los que anden conforme a esta regla, paz y misericordia sea sobre ellos y sobre el Israel de Dios.

17 L et no one make trouble for me from now on. For I have on my body the whip marks of one who has been a servant owned by Jesus.

De aquí en adelante nadie me cause molestias, porque yo llevo en mi cuerpo las marcas (cicatrices) de Jesús.

18 C hristian brothers, may the loving-favor of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Let it be so.

Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con el espíritu de ustedes. Amén.