Jeremiah 43 ~ Jeremías 43

picture

1 J eremiah, whom the Lord their God had sent, finished telling all the people all these words of the Lord their God.

Pero tan pronto como Jeremías terminó de hablar a todo el pueblo todas las palabras del Señor su Dios, es decir, todas estas palabras con las cuales el Señor su Dios le había enviado,

2 T hen Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men said to Jeremiah, “You are lying! The Lord our God has not sent you to say, ‘You must not go into Egypt to live.’

Azarías, hijo de Osaías, y Johanán, hijo de Carea, y todos los hombres arrogantes dijeron a Jeremías: “Es mentira lo que dices. El Señor nuestro Dios no te ha enviado a decir: ‘No deben entrar en Egipto para residir allí’;

3 B ut Baruch the son of Neriah is leading you against us to give us over to the Babylonians, so they may kill us or take us away to Babylon.”

sino que Baruc, hijo de Nerías, te provoca contra nosotros para entregarnos en mano de los Caldeos, a fin de que nos maten o nos deporten a Babilonia.”

4 S o Johanan the son of Kareah and all the captains of the armies, and all the people, did not obey the voice of the Lord to stay in the land of Judah.

Así que Johanán, hijo de Carea, ni ninguno de los jefes de las tropas, ni nadie del pueblo, obedecieron la voz del Señor, de quedarse en la tierra de Judá,

5 J ohanan the son of Kareah and all the captains of the armies took all the people left of Judah, who had returned to live in the land of Judah from all the nations where they had been driven.

sino que Johanán, hijo de Carea, y todos los jefes de las tropas, tomaron a todo el remanente de Judá que había vuelto de todas las naciones a las cuales habían sido dispersados, para residir en la tierra de Judá:

6 T hey took the men, women, children, the king’s daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the prison soldiers had left with Gedaliah the son of Ahikam and grandson of Shaphan. They also took Jeremiah the man of God and Baruch the son of Neriah.

a hombres, mujeres y niños, a las hijas del rey y a toda persona que Nabuzaradán, capitán de la guardia, había dejado con Gedalías, hijo de Ahicam y nieto de Safán, y también al profeta Jeremías y a Baruc, hijo de Nerías,

7 A nd they went into the land of Egypt, for they did not obey the voice of the Lord. They went in as far as Tahpanhes.

y entraron en la tierra de Egipto (pues no escucharon la voz del Señor ) y llegaron hasta Tafnes.

8 T hen the Word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,

Entonces vino la palabra del Señor a Jeremías en Tafnes:

9 Take some large stones in your hands. And hide them among the stone blocks by the door of Pharaoh’s house in Tahpanhes. Let some of the Jews see you do this.

“Toma en tus manos piedras grandes y escóndelas en la mezcla en la terraza de ladrillo que está a la entrada del palacio de Faraón en Tafnes, a vista de los Judíos,

10 T ell them, ‘The Lord of All, the God of Israel, says, “See, I will send for Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant. And I will set his throne over these stones that I have hidden. He will spread his covering over them.

y diles: ‘Así dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: “Voy a enviar que traigan a Nabucodonosor, rey de Babilonia, siervo Mío, y pondré su trono sobre estas piedras que he escondido, y él extenderá su pabellón sobre ellas.

11 H e will come and fight against the land of Egypt. Those who are meant to die will die. Those who are to be taken away will be taken away. And those who are to be killed by the sword will be killed by the sword.

Vendrá y herirá la tierra de Egipto; los que sean para la muerte, a la muerte, los que para el cautiverio, al cautiverio, y los que para la espada, a la espada.

12 I will set fire to the houses of worship where the gods of Egypt are worshiped. He will burn them and take them away. So he will dress himself with the land of Egypt as a shepherd puts on his coat. And he will go away from there in peace.

Prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto, los quemará y se llevará cautivos a sus ídolos. Y se envolverá de la tierra de Egipto como el pastor se envuelve con su capa, y saldrá de allí en paz.

13 H e will break to pieces the objects of worship in the house of the Sun god in Egypt. And he will burn the houses of the gods of Egypt with fire.”’”

También quebrará los obeliscos de Heliópolis, que está en la tierra de Egipto, y prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto.”’”