Exodus 11 ~ Éxodo 11

picture

1 T he Lord said to Moses, “I will bring trouble upon Pharaoh and upon Egypt one more time. After that he will let you go. He will not only let you go, but he will make you leave.

El Señor dijo a Moisés: “Una plaga más traeré sobre Faraón y sobre Egipto, después de la cual los dejará ir de aquí. Cuando los deje ir, ciertamente los echará de aquí completamente.

2 T ell the people that each man should ask his neighbor and each woman ask her neighbor for things made of silver and gold.”

Dile ahora al pueblo que cada hombre pida a su vecino y cada mujer a su vecina objetos de plata y objetos de oro.”

3 T hen the Lord gave the people favor in the eyes of the Egyptians. And the man Moses was respected in the land of Egypt, in the eyes of Pharaoh’s servants and the people.

El Señor hizo que el pueblo se ganara el favor de los Egipcios. Además el mismo Moisés era muy estimado en la tierra de Egipto, tanto a los ojos de los siervos de Faraón como a los ojos del pueblo.

4 M oses said, “The Lord says this: ‘About midnight I will go through Egypt.

Y Moisés dijo: “Así dice el Señor: ‘Como a medianoche Yo pasaré por toda la tierra de Egipto,

5 A nd all the first-born in the land of Egypt will die, from the first-born of Pharaoh who sits on his throne to the first-born of the servant girl grinding the grain, and even the first-born of the cattle.

y morirá todo primogénito en la tierra de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se sienta en su trono, hasta el primogénito de la sierva que está detrás del molino; también todo primogénito del ganado.

6 T here will be loud crying in all the land of Egypt, more than has ever been heard before or will ever be heard again.

Y habrá gran clamor en toda la tierra de Egipto, como nunca antes lo ha habido y como nunca más lo habrá.

7 N ot even a dog will make a sound against those of Israel, man or animal, so you may know that the Lord divides Egypt from Israel.’

Pero a ninguno de los Israelitas ni siquiera un perro le ladrará, ni a hombre ni a animal, para que ustedes entiendan cómo el Señor hace distinción entre Egipto e Israel.’

8 A ll these who are your servants will come to me and bow in front of me. They will say, ‘Go away, you and all the people who follow you.’ After that I will go.” And he went away from Pharaoh very angry.

Todos estos sus siervos descenderán a mí y se inclinarán ante mí, diciendo: ‘Sal, tú y todo el pueblo que te sigue ’; y después de esto yo saldré.” Y Moisés salió ardiendo en ira de la presencia de Faraón.

9 T hen the Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you. So I will do more powerful works in the land of Egypt.”

Entonces el Señor dijo a Moisés: “Faraón no los escuchará, para que Mis maravillas se multipliquen en la tierra de Egipto.”

10 M oses and Aaron did all these great works in front of Pharaoh. But the Lord made Pharaoh’s heart hard. He did not let the people of Israel leave his land.

Moisés y Aarón hicieron todas estas maravillas en presencia de Faraón. Con todo, el Señor endureció el corazón de Faraón, y éste no dejó salir de su tierra a los Israelitas.