Numbers 19 ~ Números 19

picture

1 N ow the Lord said to Moses and Aaron,

Después el Señor habló a Moisés y a Aarón:

2 This is the Law which the Lord has told you. Tell the people of Israel to bring you a young red cow that is perfect, one that has never pulled a load.

“Este es el estatuto de la ley que el Señor ha ordenado: ‘Dile a los Israelitas que te traigan una novilla alazana sin defecto, que no tenga manchas y sobre la cual nunca se haya puesto yugo.

3 Y ou will give it to Eleazar the religious leader. It will be brought away from the tents and killed in front of him.

Y ustedes se la darán al sacerdote Eleazar, y él la sacará fuera del campamento, y será degollada en su presencia.

4 N ext Eleazar the religious leader will take some of its blood with his finger, and put some of it toward the front of the meeting tent seven times.

Entonces el sacerdote Eleazar tomará con su dedo de la sangre, y rociará un poco de sangre hacia el frente de la tienda de reunión, siete veces.

5 T hen Eleazar will watch the young cow being burned. Its skin, its flesh, its blood and its waste will be burned.

Luego la novilla será quemada en su presencia; todo se quemará, su cuero, su carne, su sangre y su estiércol.

6 T he religious leader will take cedar wood and hyssop and red cloth, and put it on the burning cow.

El sacerdote tomará madera de cedro, e hisopo y escarlata, y los echará en medio del fuego en que arde la novilla.

7 T hen the religious leader will wash his clothes and wash his body in water. After this the religious leader may come among the tents, but he will be unclean until evening.

Luego el sacerdote lavará su ropa y bañará su cuerpo en agua, y después entrará en el campamento, pero el sacerdote quedará inmundo hasta el atardecer.

8 T he one who burns it will also wash his clothes and wash his body in water. And he will be unclean until evening.

Asimismo, el que la haya quemado lavará su ropa con agua y bañará su cuerpo con agua, y quedará inmundo hasta el atardecer.

9 N ow a man who is clean will gather up the ashes of the young cow and put them in a clean place away from the tents. They will be kept for the people of Israel to mix with the water used to make things clean, to take away sin.

Entonces un hombre que esté limpio juntará las cenizas de la novilla y las depositará fuera del campamento en un lugar limpio, y la congregación de los Israelitas las guardará para el agua para la impureza; es agua para purificar del pecado.

10 T he one who gathers the ashes of the young cow must wash his clothes. He will be unclean until evening. This will be a Law forever to the people of Israel and to the stranger who lives among them.

Y el que haya recogido las cenizas de la novilla lavará su ropa y quedará inmundo hasta el atardecer; y será un estatuto perpetuo para los Israelitas y para el extranjero que reside entre ellos.

11 The one who touches the dead body of any person will be unclean for seven days.

El que toque el cadáver de una persona quedará inmundo por siete días.

12 H e must clean himself with the water on the third day and on the seventh day. Then he will be clean. But if he does not clean himself on the third day and on the seventh day, he will be unclean.

Y aquél se purificará a sí mismo de su inmundicia con el agua al tercer día y al séptimo día, y entonces quedará limpio; pero si no se purifica a sí mismo al tercer día y al séptimo día, no quedará limpio.

13 W hoever touches the body of any man who has died, and does not make himself clean, makes the meeting tent of the Lord unclean. That person must be cut off from Israel. Because the water for cleaning was not put upon him, he will be unclean.

Cualquiera que toque un cadáver, el cuerpo de un hombre que ha muerto, y no se purifique a sí mismo, contamina el tabernáculo (la morada) del Señor; y esa persona será eliminada de Israel. Será inmundo porque el agua para la impureza no se roció sobre él; su impureza aún permanece sobre él.

14 This is the Law when a man dies in a tent. Everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent will be unclean for seven days.

Esta es la ley para cuando un hombre muera en una tienda: Todo el que entre en la tienda y todo el que esté en la tienda, quedará inmundo por siete días.

15 A nd every open pot that has no cover on it will be unclean.

Y toda vasija abierta que no tenga la cubierta atada sobre ella, será inmunda.

16 A nyone in an open field who touches one who has been killed with a sword, or who has died, or who touches a bone of a man, or a grave will be unclean for seven days.

De igual manera, todo el que en campo abierto toque a uno que ha sido muerto a espada, o que ha muerto de causas naturales, o que toque hueso humano, o tumba, quedará inmundo durante siete días.

17 T he person who is unclean must take some of the ashes from the burning of the sin gift. Clean water must be added to them in a pot.

Entonces para la persona inmunda tomarán de las cenizas de lo que se quemó para purificación del pecado, y echarán sobre ella agua corriente en una vasija.

18 T hen a clean person must take hyssop and put it in the water, and put it on the tent and on all the objects within the tent. He must put it on the persons who were there, and on the one who touched the bone or the man who was killed or the dead person or the grave.

Y una persona limpia tomará hisopo y lo mojará en el agua, y lo rociará sobre la tienda y sobre todos los muebles, y sobre las personas que estuvieron allí y sobre aquél que tocó el hueso, o al muerto, o al que moría por causas naturales, o la tumba.

19 T he clean person must put the water on whoever is unclean, on the third day and on the seventh day. He will make him clean on the seventh day. He will wash his clothes and wash himself in water, and will be clean at evening.

Entonces la persona limpia rociará sobre el inmundo al tercer y al séptimo día; al séptimo día lo purificará de la inmundicia, y él lavará su ropa y se bañará en agua, y quedará limpio al llegar la tarde.

20 But the man who is unclean and does not make himself clean, will no longer be one of God’s people. Because he has made unclean the holy place of the Lord. The water for cleaning has not been put on him. He is unclean.

Pero el hombre que sea inmundo y que no se haya purificado a sí mismo de su inmundicia, esa persona será eliminada de en medio de la asamblea, porque ha contaminado el santuario del Señor; el agua para la impureza no se ha rociado sobre él; es inmundo.

21 I t will be a Law forever for them. He who puts the water on to be made clean must wash his clothes. And he who touches the water used to be made clean will be unclean until evening.

Por tanto será estatuto perpetuo para ellos. Y el que rocíe el agua para la impureza lavará su ropa, y el que toque el agua para impureza quedará inmundo hasta el atardecer.

22 A nything that the person who is unclean touches will be unclean. And the person who touches it will be unclean until evening.”

Y todo lo que la persona inmunda toque quedará inmundo; y la persona que lo toque quedará inmunda hasta el atardecer.’”