Amos 4 ~ Amós 4

picture

1 L isten to this, you fat cows of Bashan who are on the mountain of Samaria. You make it hard for the poor. You crush those in need. You say to your husbands, “Bring us something to drink!”

Oigan esta palabra, vacas de Basán, ustedes que están en el monte de Samaria, Que oprimen a los pobres, quebrantan a los menesterosos, Y dicen a sus maridos: “Traigan ahora, para que bebamos.”

2 A s the Lord God is holy, He has promised, “The days are coming when they will take you away with meat hooks. And the last of you will be taken with fish hooks.

El Señor Dios ha jurado por Su santidad: “Vendrán días sobre ustedes En que las llevarán con garfios, Y a su remanente con anzuelos.

3 Y ou will go out through breaks in the walls. Each of you will go straight out. And you will be sent to Harmon,” says the Lord.

Saldrán por las brechas, Una tras otra, Y serán expulsadas al Harmón,” declara el Señor.

4 Go to Bethel and sin! Go and sin much more in Gilgal! Bring your gifts in worship every morning. Every three days give a tenth part of what you receive.

“Entren en Betel (Casa de Dios) y pequen, Multipliquen en Gilgal las transgresiones; Traigan sus sacrificios cada mañana, Sus diezmos cada tres días.

5 G ive a thank gift of bread made with yeast. And make your free-will gifts known. For this is what you love to do, O people of Israel,” says the Lord God. Israel Did Not Learn

Ofrezcan también pan leudado en ofrenda de gratitud, Y proclamen ofrendas voluntarias, den las a conocer, Puesto que así les place, Israelitas,” Declara el Señor Dios.

6 I kept food from your teeth in all your cities. I did not let you have enough bread in all your places. Yet you have not returned to Me,” says the Lord.

“Pero yo también los he puesto a diente limpio en todas sus ciudades, Y a falta de pan en todos sus lugares. Sin embargo, ustedes no se han vuelto a Mí,” declara el Señor.

7 I kept the rain from you while there were still three months until gathering time. Then I would send rain on one city, but would send no rain on another city. One part would receive rain, while the part which did not receive rain would dry up.

“Y además les retuve la lluvia Cuando aún faltaban tres meses para la siega. Hice llover sobre una ciudad Y sobre otra ciudad no hice llover; Sobre una parte llovía, Y la parte donde no llovía, se secó.

8 P eople would go from city to city to drink water, but would not get enough. Yet you have not returned to Me,” says the Lord.

Así que de dos o tres ciudades iban tambaleándose a otra ciudad para beber agua, Y no se saciaban. Sin embargo, ustedes no se han vuelto a Mí,” declara el Señor.

9 I sent hot wind to dry up your fields. The locust destroyed your many gardens and grape-fields, fig trees and olive trees. Yet you have not returned to Me,” says the Lord.

“Los herí con viento abrasador y con plagas; Y la oruga ha devorado Sus muchos huertos y viñedos, sus higueras y sus olivos. Sin embargo, ustedes no se han vuelto a Mí,” declara el Señor.

10 I sent a very bad disease upon you as I had done to Egypt. I killed your young men with the sword and took your horses away. I filled your nose with the bad smell of your camp. Yet you have not returned to Me,” says the Lord.

“Envié contra ustedes una plaga, como la plaga de Egipto, Maté a espada a sus jóvenes, junto con sus caballos capturados, E hice subir hasta sus narices el hedor de su campamento. Sin embargo, ustedes no se han vuelto a Mí,” declara el Señor.

11 I destroyed some of you as I destroyed Sodom and Gomorrah. You were like a burning stick pulled out of the fire. Yet you have not returned to Me,” says the Lord.

“Los destruí como Dios destruyó a Sodoma y a Gomorra, Y fueron como tizón arrebatado de la hoguera. Sin embargo, ustedes no se han vuelto a Mí,” declara el Señor.

12 So I will do this to you, O Israel. And because I will do this to you, get ready to meet your God, O Israel.”

“Por tanto, así haré contigo, Israel; Y porque te he de hacer esto, Prepárate para encontrarte con tu Dios, oh Israel.”

13 H e is the One Who makes the mountains and the wind. He makes His thoughts known to man. He turns the morning into darkness, and walks on the high places of the earth. The Lord God of All is His name.

Pues el que forma los montes, crea el viento Y declara al hombre cuáles son Sus pensamientos, El que del alba hace tinieblas Y camina sobre las alturas de la tierra: El Señor, Dios de los ejércitos, es Su nombre.