Psalm 89 ~ Salmos 89

picture

1 I will sing of the loving-kindness of the Lord forever. I will make known with my mouth how faithful You are to all people.

Por siempre cantaré de las misericordias del Señor; Con mi boca daré a conocer Tu fidelidad a todas las generaciones.

2 F or I said, “Loving-kindness will be built up forever. You will make known how faithful You are in the heavens.”

Porque dije: “Para siempre será edificada la misericordia; En los cielos mismos establecerás Tu fidelidad.”

3 Y ou said, “I have made an agreement with My chosen one. I have promised to David, Your servant.

“Yo he hecho un pacto con Mi escogido, He jurado a David Mi siervo:

4 I will make your seed last forever. I will build up your throne for all the children-to-come.”

Estableceré tu descendencia para siempre, Y edificaré tu trono por todas las generaciones.” (Selah)

5 O Lord, the heavens will praise Your great works and how faithful You are in the meeting of the holy ones.

Los cielos alabarán Tus maravillas, Señor, Y también Tu fidelidad en la asamblea de los santos.

6 F or who in the heavens is like the Lord? Who among the sons of the powerful is like the Lord?

Porque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al Señor ? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el Señor,

7 G od is honored with fear in the meeting of the holy ones. He is honored with fear more than all who are around Him.

Dios es muy temido en el consejo de los santos, E imponente sobre todos los que están en Su derredor?

8 L ord God of all, powerful Lord, who is like You? All around You we see how faithful You are.

Oh Señor, Dios de los ejércitos, ¿quién como Tú, poderoso Señor ? Tu fidelidad también Te rodea.

9 Y ou rule over the rising sea. When its waves rise, You quiet them.

Tú dominas la soberbia del mar; Cuando sus olas se levantan, Tú las calmas.

10 Y ou have crushed Rahab like one who is killed. You have destroyed those who hate You with Your powerful arm.

Tú aplastaste a Egipto como a uno herido de muerte; Esparciste a Tus enemigos con Tu brazo poderoso.

11 T he heavens are Yours; and the earth is Yours. You have made the world and all that is in it.

Tuyos son los cielos, Tuya también la tierra; El mundo y todo lo que en él hay, Tú lo fundaste.

12 Y ou have made from nothing the north and the south. Tabor and Hermon call out for joy at Your name.

El norte y el sur, Tú los creaste; El Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a Tu nombre.

13 Y ou have a strong arm. Your hand is powerful. Your right hand is honored.

Tú tienes un brazo fuerte; Tu mano es poderosa, Tu diestra es exaltada.

14 Y our throne stands on what is right and fair. Loving-kindness and truth go before You.

La justicia y el derecho son el fundamento de Tu trono; La misericordia y la verdad van delante de Ti.

15 H ow happy are the people who know the sound of joy! They walk in the light of Your face, O Lord.

¡Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo! Andan, Señor, a la luz de Tu rostro.

16 T hey are full of joy in Your name all day long. And by being right with You, they are honored.

En Tu nombre se regocijan todo el día, Y por Tu justicia son enaltecidos.

17 F or You are the shining-greatness of their strength. And our horn is lifted high by Your favor.

Porque Tú eres la gloria de su potencia, Y por Tu gracia es exaltado nuestro poder.

18 F or our safe-covering belongs to the Lord. And our king belongs to the Holy One of Israel.

Pues del Señor es nuestro escudo, Y del Santo de Israel nuestro rey.

19 O nce You spoke in a special dream to Your faithful ones, saying: “I have given help to a powerful one. I have honored a chosen one from among the people.

Una vez hablaste en visión a Tus santos, Y dijiste: “He ayudado a un poderoso; He exaltado a uno escogido de entre el pueblo.

20 I have found David, Your servant. I have poured My holy oil upon him.

He hallado a David Mi siervo; Lo he ungido con Mi óleo santo,

21 M y hand will stay with him. And My arm will give him strength.

Y con él estará siempre Mi mano; Mi brazo también lo fortalecerá.

22 T hose who hate him will not fool him. No sinful man will bring trouble to him.

No lo engañará el enemigo, Ni lo afligirá el hijo de maldad.

23 B ut he will see Me crush those who fight against him. I will kill those who hate him.

Sino que Yo aplastaré a sus adversarios delante de él, Y heriré a los que lo aborrecen.

24 I will be faithful and My loving-kindness will be with him. And in My name he will become great.

Con él estarán Mi fidelidad y Mi misericordia, Y en Mi nombre será exaltado su poder.

25 I will set his hand on the sea also, and his right hand on the rivers.

Pondré también su mano sobre el mar Y su diestra sobre los ríos.

26 H e will cry to Me, ‘You are my Father, my God, and the rock that saves me.’

El clamará a Mí: ‘Mi Padre eres Tú, Mi Dios y la roca de mi salvación.’

27 I will make him My first-born also, the highest of the kings of the earth.

Yo también lo haré Mi primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.

28 I will keep My loving-kindness for him forever. And My agreement with him will be made strong.

Para siempre conservaré Mi misericordia hacia él, Y Mi pacto le será confirmado.

29 I will make his seed last forever. And his throne will last as long as heaven.

Así estableceré su descendencia para siempre Y su trono como los días de los cielos.

30 If his sons leave My Law and do not do what I say,

Si sus hijos abandonan Mi ley Y no andan en Mis juicios,

31 a nd if they break My Laws and do not obey My Word,

Si violan Mis estatutos Y no guardan Mis mandamientos,

32 t hen I will punish their sin with the stick, and their wrong-doing with the whip.

Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.

33 B ut I will not take my loving-kindness from him. I will always be faithful to him.

Pero no quitaré de él Mi misericordia, Ni obraré falsamente en Mi fidelidad.

34 I will not break My agreement, or change what was spoken by My lips.

No quebrantaré Mi pacto, Ni cambiaré la palabra de Mis labios.

35 O nce I have promised by My holy name, I will not lie to David.

Una vez he jurado por Mi santidad; No mentiré a David.

36 H is seed will last forever. And his throne will last before Me like the sun.

Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.

37 I t will last forever like the moon, which may always be seen in the sky.”

Será establecido para siempre como la luna, Fiel testigo en el cielo.” (Selah)

38 B ut You have thrown off and turned away from Your chosen one. You have been full of anger against him.

Pero Tú lo has rechazado y desechado, Contra Tu ungido Te has enfurecido.

39 Y ou have hated the agreement with Your servant. You have made his crown dirty in the dust.

Has despreciado el pacto de Tu siervo; Has profanado su corona echándola por tierra.

40 Y ou have broken down all his walls. You have destroyed his strong places.

Has derribado todos sus muros; Has convertido en ruinas sus fortalezas.

41 A ll who pass on the road rob him. He has become a shame to his neighbors.

Todos los que pasan por el camino lo saquean; Ha venido a ser una afrenta para sus vecinos.

42 Y ou have honored the right hand of those who fight against him. You have made all who hate him glad.

Tú has exaltado la diestra de sus adversarios; Has hecho que se regocijen todos sus enemigos.

43 Y ou have turned away the sharp part of his sword. And You have not made him stand in a fight.

Has retirado también el filo de su espada, Y no le has hecho estar firme en la batalla.

44 Y ou have put an end to what shows of his greatness, and have thrown his throne to the ground.

Has hecho cesar su esplendor, Y has echado por tierra su trono.

45 Y ou have made him old before his time, and have covered him with shame.

Has acortado los días de su juventud; Lo has cubierto de ignominia. (Selah)

46 H ow long, O Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your anger burn like fire?

¿Hasta cuándo, Señor ? ¿Te esconderás para siempre ? ¿Arderá como el fuego Tu furor ?

47 R emember how fast my life is passing. You have made all men for nothing.

Recuerda cuán breve es mi vida; ¡Con qué propósito vano has creado a todos los hijos de los hombres!

48 W hat man can live and not see death? Can he save himself from the power of the grave?

¿Qué hombre podrá vivir y no ver la muerte ? ¿Podrá librar su alma del poder del Seol? (Selah)

49 O Lord, where is the loving-kindness You used to have, that You promised in faith to David?

¿Dónde están, Señor, Tus misericordias de antes, Que en Tu fidelidad juraste a David ?

50 O Lord, remember the shame of those who work for You. Remember how I carry near my heart the shame of all the nations.

Recuerda, Señor, el oprobio de Tus siervos; Cómo llevo dentro de mí el oprobio de muchos pueblos,

51 T hose who hate You have put us to shame, O Lord. They have put to shame the footsteps of Your chosen one.

Con el cual Tus enemigos, oh Señor, han injuriado, Con el cual han injuriado los pasos de Tu ungido.

52 P raise the Lord forever! Let it be so.

¡Bendito sea el Señor para siempre! Amén y amén.