Psalm 89 ~ Salmos 89

picture

1 I will sing of the loving-kindness of the Lord forever. I will make known with my mouth how faithful You are to all people.

Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente; En generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.

2 F or I said, “Loving-kindness will be built up forever. You will make known how faithful You are in the heavens.”

Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los mismos cielos apoyarás tu verdad.

3 Y ou said, “I have made an agreement with My chosen one. I have promised to David, Your servant.

Hice alianza con mi escogido; Juré á David mi siervo: diciendo.

4 I will make your seed last forever. I will build up your throne for all the children-to-come.”

Para siempre confirmaré tu simiente, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)

5 O Lord, the heavens will praise Your great works and how faithful You are in the meeting of the holy ones.

Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; Tu verdad también en la congregación de los santos.

6 F or who in the heavens is like the Lord? Who among the sons of the powerful is like the Lord?

Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿Quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?

7 G od is honored with fear in the meeting of the holy ones. He is honored with fear more than all who are around Him.

Dios terrible en la grande congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.

8 L ord God of all, powerful Lord, who is like You? All around You we see how faithful You are.

Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu verdad está en torno de ti.

9 Y ou rule over the rising sea. When its waves rise, You quiet them.

Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.

10 Y ou have crushed Rahab like one who is killed. You have destroyed those who hate You with Your powerful arm.

Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.

11 T he heavens are Yours; and the earth is Yours. You have made the world and all that is in it.

Tuyos los cielos, tuya también la tierra: El mundo y su plenitud, tú lo fundaste.

12 Y ou have made from nothing the north and the south. Tabor and Hermon call out for joy at Your name.

Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.

13 Y ou have a strong arm. Your hand is powerful. Your right hand is honored.

Tuyo el brazo con valentía; Fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.

14 Y our throne stands on what is right and fair. Loving-kindness and truth go before You.

Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.

15 H ow happy are the people who know the sound of joy! They walk in the light of Your face, O Lord.

Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: Andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.

16 T hey are full of joy in Your name all day long. And by being right with You, they are honored.

En tu nombre se alegrarán todo el día; Y en tu justicia serán ensalzados.

17 F or You are the shining-greatness of their strength. And our horn is lifted high by Your favor.

Porque tú eres la gloria de su fortaleza; Y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.

18 F or our safe-covering belongs to the Lord. And our king belongs to the Holy One of Israel.

Porque Jehová es nuestro escudo; Y nuestro rey es el Santo de Israel.

19 O nce You spoke in a special dream to Your faithful ones, saying: “I have given help to a powerful one. I have honored a chosen one from among the people.

Entonces hablaste en visión á tu santo, Y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; He ensalzado un escogido de mi pueblo.

20 I have found David, Your servant. I have poured My holy oil upon him.

Hallé á David mi siervo; Ungílo con el aceite de mi santidad.

21 M y hand will stay with him. And My arm will give him strength.

Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará.

22 T hose who hate him will not fool him. No sinful man will bring trouble to him.

No lo avasallará enemigo, Ni hijo de iniquidad lo quebrantará.

23 B ut he will see Me crush those who fight against him. I will kill those who hate him.

Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, Y heriré á sus aborrecedores.

24 I will be faithful and My loving-kindness will be with him. And in My name he will become great.

Y mi verdad y mi misericordia serán con él; Y en mi nombre será ensalzado su cuerno.

25 I will set his hand on the sea also, and his right hand on the rivers.

Asimismo pondré su mano en la mar, Y en los ríos su diestra.

26 H e will cry to Me, ‘You are my Father, my God, and the rock that saves me.’

El me llamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salud.

27 I will make him My first-born also, the highest of the kings of the earth.

Yo también le pondré por primogénito, Alto sobre los reyes de la tierra.

28 I will keep My loving-kindness for him forever. And My agreement with him will be made strong.

Para siempre le conservaré mi misericordia; Y mi alianza será firme con él.

29 I will make his seed last forever. And his throne will last as long as heaven.

Y pondré su simiente para siempre, Y su trono como los días de los cielos.

30 If his sons leave My Law and do not do what I say,

Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios;

31 a nd if they break My Laws and do not obey My Word,

Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos;

32 t hen I will punish their sin with the stick, and their wrong-doing with the whip.

Entonces visitaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades.

33 B ut I will not take my loving-kindness from him. I will always be faithful to him.

Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad.

34 I will not break My agreement, or change what was spoken by My lips.

No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.

35 O nce I have promised by My holy name, I will not lie to David.

Una vez he jurado por mi santidad, Que no mentiré á David.

36 H is seed will last forever. And his throne will last before Me like the sun.

Su simiente será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí.

37 I t will last forever like the moon, which may always be seen in the sky.”

Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)

38 B ut You have thrown off and turned away from Your chosen one. You have been full of anger against him.

Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; Y te has airado con él.

39 Y ou have hated the agreement with Your servant. You have made his crown dirty in the dust.

Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.

40 Y ou have broken down all his walls. You have destroyed his strong places.

Aportillaste todos sus vallados; Has quebrantado sus fortalezas.

41 A ll who pass on the road rob him. He has become a shame to his neighbors.

Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: Es oprobio á sus vecinos.

42 Y ou have honored the right hand of those who fight against him. You have made all who hate him glad.

Has ensalzado la diestra de sus enemigos; Has alegrado á todos sus adversarios.

43 Y ou have turned away the sharp part of his sword. And You have not made him stand in a fight.

Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla.

44 Y ou have put an end to what shows of his greatness, and have thrown his throne to the ground.

Hiciste cesar su brillo, Y echaste su trono por tierra.

45 Y ou have made him old before his time, and have covered him with shame.

Has acortado los días de su juventud; Hasle cubierto de afrenta. (Selah.)

46 H ow long, O Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your anger burn like fire?

¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?

47 R emember how fast my life is passing. You have made all men for nothing.

Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿Por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?

48 W hat man can live and not see death? Can he save himself from the power of the grave?

¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah.)

49 O Lord, where is the loving-kindness You used to have, that You promised in faith to David?

Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad?

50 O Lord, remember the shame of those who work for You. Remember how I carry near my heart the shame of all the nations.

Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.

51 T hose who hate You have put us to shame, O Lord. They have put to shame the footsteps of Your chosen one.

Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.

52 P raise the Lord forever! Let it be so.

Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.