1 T hen Jonah prayed to the Lord his God while in the stomach of the fish,
Y oró Jonás desde el vientre del pez á Jehová su Dios.
2 s aying, “I called out to the Lord because of my trouble, and He answered me. I cried for help from the place of the dead, and You heard my voice.
Y dijo: Clamé de mi tribulación á Jehová, Y él me oyó; Del vientre del sepulcro clamé, Y mi voz oiste.
3 Y ou threw me into the deep waters, to the very bottom of the sea. A flood was all around me and all Your waves passed over me.
Echásteme en el profundo, en medio de los mares, Y rodeóme la corriente; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
4 T hen I said, ‘I have been sent away from Your eyes. But I will look again toward Your holy house.’
Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos: Mas aun veré tu santo templo.
5 W aters closed in over me. The sea was all around me. Weeds were around my head.
Las aguas me rodearon hasta el alma, Rodeóme el abismo; La ova se enredó á mi cabeza.
6 I went down to the roots of the mountains. The walls of the earth were around me forever. But You have brought me up from the grave, O Lord my God.
Descendí á las raíces de los montes; La tierra echó sus cerraduras sobre mí para siempre: Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh Jehová Dios mío.
7 W hile I was losing all my strength, I remembered the Lord. And my prayer came to You, into Your holy house.
Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de Jehová; Y mi oración entró hasta ti en tu santo templo.
8 T hose who worship false gods have given up their faith in You.
Los que guardan las vanidades ilusorias, Su misericordia abandonan.
9 B ut I will give gifts in worship to You with a thankful voice. I will give You what I have promised. The Lord is the One Who saves.”
Yo empero con voz de alabanza te sacrificaré; Pagaré lo que prometí. La salvación pertenece á Jehová.
10 T hen the Lord spoke to the fish, and it spit Jonah out onto the dry land.
Y mandó Jehová al pez, y vomitó á Jonás en tierra.