1 I f then you have been raised with Christ, keep looking for the good things of heaven. This is where Christ is seated on the right side of God.
SI habéis pues resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado á la diestra de Dios.
2 K eep your minds thinking about things in heaven. Do not think about things on the earth.
Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
3 Y ou are dead to the things of this world. Your new life is now hidden in God through Christ.
Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
4 C hrist is our life. When He comes again, you will also be with Him to share His shining-greatness. The Old Person Put Aside
Cuando Cristo, vuestra vida, se manifestare, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
5 D estroy the desires to sin that are in you. These desires are: sex sins, anything that is not clean, a desire for sex sins, and wanting something someone else has. This is worshiping a god.
Amortiguad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, molicie, mala concupiscencia, y avaricia, que es idolatría:
6 I t is because of these sins that the anger of God comes down on those who do not obey Him.
Por las cuales cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión.
7 Y ou used to do these sins when you lived that kind of life.
En las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas.
8 P ut out of your life these things also: anger, bad temper, bad feelings toward others, talk that hurts people, speaking against God, and dirty talk.
Mas ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, torpes palabras de vuestra boca.
9 D o not lie to each other. You have put out of your life your old ways.
No mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos,
10 Y ou have now become a new person and are always learning more about Christ. You are being made more like Christ. He is the One Who made you.
Y revestídoos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme á la imagen del que lo crió;
11 T here is no difference in men in this new life. Greeks and Jews are the same. The man who has gone through the religious act of becoming a Jew and the one who has not are the same. There is no difference between nations. Men who are servants and those who are free are the same. Christ is everything. He is in all of us.
Donde no hay Griego ni Judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni Scytha, siervo ni libre; mas Cristo es el todo, y en todos.
12 G od has chosen you. You are holy and loved by Him. Because of this, your new life should be full of loving-pity. You should be kind to others and have no pride. Be gentle and be willing to wait for others.
Vestíos pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia;
13 T ry to understand other people. Forgive each other. If you have something against someone, forgive him. That is the way the Lord forgave you.
Sufriéndoos los unos á los otros, y perdonándoos los unos á los otros si alguno tuviere queja del otro: de la manera que Crito os perdonó, así también hacedlo vosotros.
14 A nd to all these things, you must add love. Love holds everything and everybody together and makes all these good things perfect.
Y sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.
15 L et the peace of Christ have power over your hearts. You were chosen as a part of His body. Always be thankful.
Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, á la cual asimismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos.
16 L et the teaching of Christ and His words keep on living in you. These make your lives rich and full of wisdom. Keep on teaching and helping each other. Sing the Songs of David and the church songs and the songs of heaven with hearts full of thanks to God.
La palabra de Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos á los otros con salmos é himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor.
17 W hatever you say or do, do it in the name of the Lord Jesus. Give thanks to God the Father through the Lord Jesus. How Families Should Live
Y todo lo que hacéis, sea de palabra, ó de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias á Dios Padre por él.
18 W ives, obey your husbands. This is what the Lord wants you to do.
Casadas, estad sujetas á vuestros maridos, como conviene en el Señor.
19 H usbands, love your wives. Do not hold hard feelings against them.
Maridos, amad á vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas.
20 C hildren, obey your parents in everything. The Lord is pleased when you do.
Hijos, obedeced á vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor.
21 F athers, do not be so hard on your children that they will give up trying to do what is right.
Padres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo.
22 Y ou who are servants who are owned by someone, obey your owners. Work hard for them all the time, not just when they are watching you. Work for them as you would for the Lord because you honor God.
Siervos, obedeced en todo á vuestros amos carnales, no sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo á Dios:
23 W hatever work you do, do it with all your heart. Do it for the Lord and not for men.
Y todo lo que hagáis, hacedlo de ánimo, como al Señor, y no á los hombres;
24 R emember that you will get your reward from the Lord. He will give you what you should receive. You are working for the Lord Christ.
Sabiendo que del Señor recibiréis la compensación de la herencia: porque al Señor Cristo servís.
25 I f anyone does wrong, he will suffer for it. God does not respect one person more than another.
Mas el que hace injuria, recibirá la injuria que hiciere; que no hay acepción de personas.