Colosenses 3 ~ Colossians 3

picture

1 S I habéis pues resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado á la diestra de Dios.

If then you have been raised with Christ, keep looking for the good things of heaven. This is where Christ is seated on the right side of God.

2 P oned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.

Keep your minds thinking about things in heaven. Do not think about things on the earth.

3 P orque muertos sois, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.

You are dead to the things of this world. Your new life is now hidden in God through Christ.

4 C uando Cristo, vuestra vida, se manifestare, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.

Christ is our life. When He comes again, you will also be with Him to share His shining-greatness. The Old Person Put Aside

5 A mortiguad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, molicie, mala concupiscencia, y avaricia, que es idolatría:

Destroy the desires to sin that are in you. These desires are: sex sins, anything that is not clean, a desire for sex sins, and wanting something someone else has. This is worshiping a god.

6 P or las cuales cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión.

It is because of these sins that the anger of God comes down on those who do not obey Him.

7 E n las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas.

You used to do these sins when you lived that kind of life.

8 M as ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, torpes palabras de vuestra boca.

Put out of your life these things also: anger, bad temper, bad feelings toward others, talk that hurts people, speaking against God, and dirty talk.

9 N o mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos,

Do not lie to each other. You have put out of your life your old ways.

10 Y revestídoos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme á la imagen del que lo crió;

You have now become a new person and are always learning more about Christ. You are being made more like Christ. He is the One Who made you.

11 D onde no hay Griego ni Judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni Scytha, siervo ni libre; mas Cristo es el todo, y en todos.

There is no difference in men in this new life. Greeks and Jews are the same. The man who has gone through the religious act of becoming a Jew and the one who has not are the same. There is no difference between nations. Men who are servants and those who are free are the same. Christ is everything. He is in all of us.

12 V estíos pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia;

God has chosen you. You are holy and loved by Him. Because of this, your new life should be full of loving-pity. You should be kind to others and have no pride. Be gentle and be willing to wait for others.

13 S ufriéndoos los unos á los otros, y perdonándoos los unos á los otros si alguno tuviere queja del otro: de la manera que Crito os perdonó, así también hacedlo vosotros.

Try to understand other people. Forgive each other. If you have something against someone, forgive him. That is the way the Lord forgave you.

14 Y sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.

And to all these things, you must add love. Love holds everything and everybody together and makes all these good things perfect.

15 Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, á la cual asimismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos.

Let the peace of Christ have power over your hearts. You were chosen as a part of His body. Always be thankful.

16 L a palabra de Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos á los otros con salmos é himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor.

Let the teaching of Christ and His words keep on living in you. These make your lives rich and full of wisdom. Keep on teaching and helping each other. Sing the Songs of David and the church songs and the songs of heaven with hearts full of thanks to God.

17 Y todo lo que hacéis, sea de palabra, ó de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias á Dios Padre por él.

Whatever you say or do, do it in the name of the Lord Jesus. Give thanks to God the Father through the Lord Jesus. How Families Should Live

18 C asadas, estad sujetas á vuestros maridos, como conviene en el Señor.

Wives, obey your husbands. This is what the Lord wants you to do.

19 M aridos, amad á vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas.

Husbands, love your wives. Do not hold hard feelings against them.

20 H ijos, obedeced á vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor.

Children, obey your parents in everything. The Lord is pleased when you do.

21 P adres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo.

Fathers, do not be so hard on your children that they will give up trying to do what is right.

22 S iervos, obedeced en todo á vuestros amos carnales, no sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo á Dios:

You who are servants who are owned by someone, obey your owners. Work hard for them all the time, not just when they are watching you. Work for them as you would for the Lord because you honor God.

23 Y todo lo que hagáis, hacedlo de ánimo, como al Señor, y no á los hombres;

Whatever work you do, do it with all your heart. Do it for the Lord and not for men.

24 S abiendo que del Señor recibiréis la compensación de la herencia: porque al Señor Cristo servís.

Remember that you will get your reward from the Lord. He will give you what you should receive. You are working for the Lord Christ.

25 M as el que hace injuria, recibirá la injuria que hiciere; que no hay acepción de personas.

If anyone does wrong, he will suffer for it. God does not respect one person more than another.