Salmos 74 ~ Psalm 74

picture

1 M asquil de Asaph. ¿POR qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?

O God, why have You turned away from us forever? Why does Your anger burn against the sheep in Your fields?

2 A cuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, Cuando redimiste la vara de tu heredad; Este monte de Sión, donde has habitado.

Remember Your people that You bought a long time ago. You made them free to be the family of Your promise, and Mount Zion, where You have lived.

3 L evanta tus pies á los asolamientos eternos: A todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.

Turn Your steps toward this place that has been destroyed forever. Those who hate You have destroyed all that is in the holy place.

4 T us enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: Han puesto sus divisas por señas.

Those who hate You have called out in the center of Your meeting place. They have set up their flags to show that they have won.

5 C ualquiera se hacía famoso según que había levantado El hacha sobre los gruesos maderos.

They acted like men taking up axes against a group of trees.

6 Y ahora con hachas y martillos Han quebrado todas sus entalladuras.

All of its fine work has been broken with axes and sticks.

7 H an puesto á fuego tus santuarios, Han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo á tierra.

They have burned Your holy place to the dust. They have made dirty the house of Your name.

8 D ijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en el tierra.

They said in their hearts, “Let us destroy all of these places!” They have burned all the meeting places where God was worshiped in the land.

9 N o vemos ya nuestras señales: No hay más profeta; Ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.

We do not see any special things happening. There is no longer anyone who speaks for God. And none of us knows how long this will be.

10 ¿ Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?

O God, how long will those who hate You laugh at the truth? Will they speak against Your name forever?

11 ¿ Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno?

Why do You take Your hand away, even Your right hand? Put it out and destroy them!

12 E mpero Dios es mi rey ya de antiguo; El que obra saludes en medio de la tierra.

God is still my King from long ago. He does saving works upon the earth.

13 T ú hendiste la mar con tu fortaleza: Quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.

You divided the sea by Your power. You broke the heads of the large dragons in the waters.

14 T ú magullaste las cabezas del leviathán; Dístelo por comida al pueblo de los desiertos.

You crushed the heads of the Leviathan. And You fed him to the animals of the desert.

15 T ú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos.

It was You Who opened up the earth for water to flow out. And You dried up rivers that flow forever.

16 T uyo es el día, tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol.

The day is Yours. And the night is Yours. You have set the light and the sun in their places.

17 T ú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste.

You have divided all the lands and seas and nations of the earth. You have made summer and winter.

18 A cuerdáte de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, Y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.

Remember how those who hate You have laughed at the truth, O Lord. Foolish people have spoken against Your name.

19 N o entregues á las bestias el alma de tu tórtola: Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.

Do not give the life of Your dove over to the wild animal. Do not forget the lives of Your troubled people forever.

20 M ira al pacto: Porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.

Think about Your agreement. For the dark places of the land are full of fighting.

21 N o vuelva avergonzado el abatido: El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.

Do not let those who suffer under a bad power return without honor. Let those who suffer and those who are in need praise Your name.

22 L evántate, oh Dios, aboga tu causa: Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.

Rise up, O God. Stand up for Your rights. Remember how the foolish man speaks against You all day long.

23 N o olvides las voces de tus enemigos: El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.

Do not forget the voice of those who hate You, the noise that comes without stopping from those who rise against You.