Псалтирь 74 ~ Psalm 74

picture

1 О Боже, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?

O God, why have You turned away from us forever? Why does Your anger burn against the sheep in Your fields?

2 В спомни народ, который Ты приобрел с давних времен, который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием; вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.

Remember Your people that You bought a long time ago. You made them free to be the family of Your promise, and Mount Zion, where You have lived.

3 Н аправь Свои шаги к вековым развалинам – все разрушил враг во святилище!

Turn Your steps toward this place that has been destroyed forever. Those who hate You have destroyed all that is in the holy place.

4 В раги Твои рычали посреди собрания Твоего, установили там свои знамена.

Those who hate You have called out in the center of Your meeting place. They have set up their flags to show that they have won.

5 О ни размахивали своими топорами, как дровосеки в густом лесу,

They acted like men taking up axes against a group of trees.

6 б ез остатка разрушили резные стены их секиры и бердыши.

All of its fine work has been broken with axes and sticks.

7 О ни сожгли святилище Твое дотла, осквернили они жилище Имени Твоего.

They have burned Your holy place to the dust. They have made dirty the house of Your name.

8 Р ешили они в сердце своем: «Уничтожим их полностью» и по всей стране сожгли все места, где поклонялись мы Тебе.

They said in their hearts, “Let us destroy all of these places!” They have burned all the meeting places where God was worshiped in the land.

9 З намений не видят наши глаза, и не осталось пророков, нет никого, кто знал бы, когда этому наступит конец.

We do not see any special things happening. There is no longer anyone who speaks for God. And none of us knows how long this will be.

10 О Боже, как долго еще будет враг глумиться, и вечно ли будет противник оскорблять Твое Имя?

O God, how long will those who hate You laugh at the truth? Will they speak against Your name forever?

11 П очему Ты убираешь назад Свою руку, Свою правую руку? Извлеки ее на них и порази их!

Why do You take Your hand away, even Your right hand? Put it out and destroy them!

12 Б ог, мой Царь от начала, Ты принес спасение на землю.

God is still my King from long ago. He does saving works upon the earth.

13 Т ы разделил Своей силою море, Ты сокрушил головы морских чудовищ.

You divided the sea by Your power. You broke the heads of the large dragons in the waters.

14 Т ы сокрушил головы Левиафана, жителям пустынь отдав его в пищу.

You crushed the heads of the Leviathan. And You fed him to the animals of the desert.

15 Т ы иссек источник и поток, Ты иссушил бегущие реки.

It was You Who opened up the earth for water to flow out. And You dried up rivers that flow forever.

16 Д ень и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.

The day is Yours. And the night is Yours. You have set the light and the sun in their places.

17 Т ы определил границы земли, сотворил лето и зиму.

You have divided all the lands and seas and nations of the earth. You have made summer and winter.

18 В спомни, Господи, как глумится враг и как безумный народ оскорбляет Твое Имя.

Remember how those who hate You have laughed at the truth, O Lord. Foolish people have spoken against Your name.

19 Н е отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.

Do not give the life of Your dove over to the wild animal. Do not forget the lives of Your troubled people forever.

20 В згляни на Свой завет, потому что насилие во всех темных уголках земли.

Think about Your agreement. For the dark places of the land are full of fighting.

21 Д а не возвратится угнетенный с позором; пусть бедный и нищий восхвалят Твое Имя.

Do not let those who suffer under a bad power return without honor. Let those who suffer and those who are in need praise Your name.

22 В осстань, Боже, и защити Свое дело; вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день.

Rise up, O God. Stand up for Your rights. Remember how the foolish man speaks against You all day long.

23 Н е забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

Do not forget the voice of those who hate You, the noise that comes without stopping from those who rise against You.