К Евреям 3 ~ Hebrews 3

picture

1 П оэтому вы, святые братья, призванные Небом, смотрите на Иисуса, Посланника и Первосвященника, Которого мы исповедуем.

Christian brothers, you have been chosen and set apart by God. So let us think about Jesus. He is the One God sent and He is the Religious Leader of our Christian faith.

2 О н был верен Поручившему Ему служение так же, как и Моисей был верен во всем доме Божьем.

Jesus was faithful in God’s house just as Moses was faithful in all of God’s house.

3 И исус, однако, удостоен большей славы, чем Моисей, так же, как и строителю дома оказывается больше чести, чем самому дому.

The man who builds a house gets more honor than the house. That is why Jesus gets more honor than Moses.

4 К онечно, у каждого дома есть свой строитель, Бог же – строитель всего.

Every house is built by someone. And God is the One Who has built everything.

5 М оисей был верным служителем во всем доме Божьем, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.

Moses was a faithful servant owned by God in God’s house. He spoke of the things that would be told about later on.

6 А Христос как верный Сын управляет домом Божьим. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся. Предостережение о неверии

But Christ was faithful as a Son Who is Head of God’s house. We are of God’s house if we keep our trust in the Lord until the end. This is our hope.

7 П оэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,

The Holy Spirit says, “If you hear His voice today,

8 т о не ожесточайте ваших сердец, как вы делали это при вашем восстании, в день испытания в пустыне,

do not let your hearts become hard as your early fathers did when they turned against Me. It was at that time in the desert when they put Me to the test.

9 г де испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мои дела на протяжении сорока лет.

Your early fathers tempted Me and tried Me. They saw the work I did for forty years.

10 П оэтому Я и гневался на это поколение и сказал: “Сердца их всегда заблуждаются, они не знают Моих путей.

For this reason, I was angry with the people of this day. And I said to them, ‘They always think wrong thoughts. They have never understood what I have tried to do for them.’

11 П оэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!”».

I was angry with them and said to Myself, ‘They will never go into My rest.’”

12 Б ратья, берегитесь, чтобы ни у кого из вас сердце не стало злым и неверным и чтобы оно не отвернулось от живого Бога.

Christian brothers, be careful that not one of you has a heart so bad that it will not believe and will turn away from the living God.

13 О бодряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня» будет иметь еще к нам отношение, чтобы грех никого не ввел в обольщение, и не ожесточил кого-либо из вас.

Help each other. Speak day after day to each other while it is still today so your heart will not become hard by being fooled by sin.

14 М ы стали сотоварищами Христа, если только мы до конца сохраним нашу твердую веру, которую мы имели вначале.

For we belong to Christ if we keep on trusting Him to the end just as we trusted Him at first.

15 О б этом сказано так: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец, как вы это делали при вашем восстании».

The Holy Writings say, “If you hear His voice today, do not let your hearts become hard as your early fathers did when they turned against Me.”

16 К то же были эти мятежники? Не все ли те, кто вышел из Египта под руководством Моисея?

Who heard God’s voice and turned against Him? Did not all those who were led out of the country of Egypt by Moses?

17 Н а кого гневался Бог в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешал и чьи тела пали в пустыне?

Who made God angry for forty years? Was it not those people who had sinned in the desert? Was it not those who died and were buried there?

18 К ому Бог клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен?

Who did He say could never go into His rest? Was it not those who did not obey Him?

19 И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия.

So we can see that they were not able to go into His rest because they did not put their trust in Him.