К Римлянам 10 ~ Romans 10

picture

1 Б ратья, желание моего сердца и моя молитва к Богу о том, чтобы Израиль был спасен.

Christian brothers, the desire of my heart and my prayer to God is that the Jews might be saved from the punishment of sin.

2 Я сам свидетель того, что они ревностно стремятся к Богу, но ревность их не основана на знании.

I know about them. They have a strong desire for God, but they do not know what they should about Him.

3 Н е понимая праведности, что дает Бог, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Божьей.

They have not known how God makes men right with Himself. Instead, they have tried to make their own way. They have not become right with God because they have not done what God said to do.

4 Х ристос – конец Закона, и отныне каждый верующий получает праведность.

For Christ has put an end to the Law, so everyone who has put his trust in Christ is made right with God.

5 М оисей так описывает праведность по Закону: «Исполняющий их будет жив благодаря им».

Moses writes that the man who obeys the Law has to live by it.

6 П раведность, которая дается по вере, говорит: «Не спрашивай себя: кто же поднимется на небо?», чтобы привести оттуда Христа.

But when a man puts his trust in Christ, he is made right with God. You do not need to ask yourself, “Who will go up to heaven to bring Christ down?”

7 И ли: «Кто же спустится в бездну?», чтобы воскресить Христа из мертвых.

And you do not need to ask, “Who will go below and bring Christ up from the dead?”

8 Н о что она говорит?: «Слово близко к тебе, оно в твоих устах и твоем сердце». Это и есть то слово веры, которое мы возвещаем!

This is what it says, “The Good News is near you. It is in your mouth and in your heart.” This Good News tells about putting your trust in Christ. This is what we preach to you.

9 Е сли ты исповедуешь своим языком, что Иисус есть Господь, и если ты веришь сердцем, что Бог воскресил Его из мертвых, то будешь спасен.

If you say with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved from the punishment of sin.

10 П отому что вера сердца дает человеку праведность, а исповедание уст приносит спасение.

When we believe in our hearts, we are made right with God. We tell with our mouth how we were saved from the punishment of sin.

11 П исание говорит: «Верующий в Него не будет постыжен».

The Holy Writings say, “No one who puts his trust in Christ will ever be put to shame.”

12 В этом между иудеем и язычником нет никакого различия – один и тот же Господь является Господом всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.

There is no difference between the Jews and the people who are not Jews. They are all the same to the Lord. And He is Lord over all of them. He gives of His greatness to all who call on Him for help.

13 В едь «каждый, кто призовет Имя Господа, будет спасен».

For everyone who calls on the name of the Lord will be saved from the punishment of sin.

14 Н о как им призывать Того, в Кого они не поверили? Как поверить в Того, о Ком не слышали? И как услышать, если никто им не будет возвещать?

But how can they call on Him if they have not put their trust in Him? And how can they put their trust in Him if they have not heard of Him? And how can they hear of Him unless someone tells them?

15 И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»

And how can someone tell them if he is not sent? The Holy Writings say, “The feet of those who bring the Good News are beautiful.”

16 Н о не все израильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Господи, кто поверил слышанному от нас?»

But they have not all listened to the Good News. Isaiah says, “Lord, who believed what we told them?”

17 И так, вера приходит от услышанного слова, слова о Христе.

So then, faith comes to us by hearing the Good News. And the Good News comes by someone preaching it.

18 Н о я хочу спросить, разве они не слышали? Конечно же слышали, ведь написано: «Их голос проходит по всей земле, их слова – до краев света».

And so I ask, “Did they not hear?” For sure they did. The Holy Writings say, “Their voice was heard over all the earth. The Good News was told to the ends of the earth.”

19 Т огда я спрашиваю: может быть, Израиль этого не понимал? Но ведь еще Моисей говорил словами Божьими: «Я пробужу в вас ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю вас глупым народом».

Again I ask, “Did the Jews not understand?” First of all, Moses says, “I will make you jealous of those who are not a nation. I will make you angry with a foolish nation of people who do not understand.”

20 А Исаия смело говорит слова Божьи: «Я найден теми, кто не искал Меня; Я открылся тем, кто не спрашивал Меня».

Isaiah says even stronger words, “I have been found by men who did not look for Me. I have shown Myself to those who were not asking for Me.”

21 Н о об Израиле Бог говорит: «Весь день Я простирал руки Мои к непокорному и своевольному народу».

This is what God says about the Jews, “All day long I held out my hand to a people who would not obey Me and who worked against Me.”