1 Г осподь сказал Ною: – Войди в ковчег со всей семьей, потому что Я вижу, что среди всех живущих ныне лишь ты праведен предо Мной.
Then the Lord said to Noah, “Go into the boat, you and all your family. For I have seen that you only are right and good at this time.
2 В озьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных и по паре от каждого вида нечистых,
Take with you seven of every clean animal of each sex, and one of each sex of the animals that are unclean.
3 и по семь пар каждого вида птиц, самцов и самок, чтобы сохранить их виды на земле.
And take with you seven of every kind of bird of the sky of each sex, to keep their kind alive over all the earth.
4 Ч ерез семь дней Я пошлю дождь на землю на сорок дней и сорок ночей; и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал.
In seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights. I will destroy from the land every living thing that I have made.”
5 Н ой сделал все, как повелел ему Господь.
And Noah did all that the Lord told him to do.
6 К огда воды потопа пришли на землю, Ною было шестьсот лет.
Noah was 600 years old when the flood of water came upon the earth.
7 Н ой, его сыновья, его жена и жены его сыновей вошли в ковчег, чтобы спастись от потопа.
Then Noah and his sons and his wife and his sons’ wives all went into the large boat because of the water of the flood.
8 Ч истые и нечистые животные, птицы и все пресмыкающиеся,
Clean animals and animals that were unclean and birds and every thing that moved on the ground
9 п ришли к Ною и вошли в ковчег парами: самец и самка, как повелел Ною Бог.
went into the large boat with Noah. They went two by two, male and female, just as God had told Noah.
10 С емь дней спустя воды потопа хлынули на землю.
After seven days the waters of the flood came upon the earth.
11 Н а шестисотый год жизни Ноя, в семнадцатый день второго месяца, прорвались все источники великой бездны, раскрылись окна неба,
In the year 600 of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, all the wells of water under the earth broke open. The windows of the heavens were opened.
12 и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
And the rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
13 В тот самый день и вошли в ковчег Ной, его сыновья Сим, Хам и Иафет, жена Ноя и жены трех его сыновей.
On the very same day Noah and his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them, all went into the large boat.
14 С ними вошли все виды животных: дикие звери, домашний скот, все пресмыкающиеся, все птицы, все крылатые существа.
With them went every kind of animal, and all the cattle, and every thing that moved on the earth, and every kind of bird.
15 В се, в ком дышит жизнь, пришли к Ною и вошли в ковчег парами,
They went into the large boat with Noah, two of every living thing.
16 с амец и самка, как велел Ною Бог. И тогда Господь затворил за ним дверь.
Male and female of all flesh went in as God had told Noah. Then the Lord shut him in.
17 П отоп был на земле сорок дней, и воды, прибывая, подняли ковчег высоко над землей.
The flood came upon the earth for forty days. The water got deeper and raised up the large boat so that it was lifted above the earth.
18 В оды все прибывали и настолько поднялись, что ковчег поплыл.
The water was very deep upon the earth. And the boat stayed upon the top of the water.
19 О ни так высоко поднялись на земле, что покрыли все высокие горы под небом.
The water got higher and higher upon the earth until all the high mountains under heaven were covered.
20 В оды поднялись и покрыли все горы выше, чем на пятнадцать локтей.
But the water went about four times taller than a man above the tops of the mountains.
21 В се живое, что двигалось по земле, погибло – птицы, скот, дикие звери, все пресмыкающиеся, и все люди.
All flesh that moved on the earth was destroyed, birds and cattle and wild animals, and every man.
22 В се на суше, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерло;
Every thing that had the breath of life and lived on dry land died.
23 в сякое живое существо на земле было уничтожено: люди и звери, пресмыкающиеся и птицы небесные. Остался только Ной и те, кто были с ним в ковчеге.
God destroyed every living thing upon the land, from man to animals, from things that moved upon the ground to birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those that were with him in the large boat.
24 П отоп набирал силу на земле сто пятьдесят дней.
And the water covered the earth for 150 days.