Исаия 26 ~ Isaiah 26

picture

1 В тот день в земле Иудеи будут петь такую песнь: Сильный город у нас; Бог возводит спасение, точно стены и вал.

In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city. The Lord saves us and puts up walls to keep us safe.

2 О ткройте ворота, пусть войдет праведный народ, народ, что остался верным.

Open the gates, that the nation that is right with God may come in, the one that keeps faithful.

3 Т вердого духом Ты хранишь в совершенном мире, потому что он верит Тебе.

You will keep the man in perfect peace whose mind is kept on You, because he trusts in You.

4 В ерьте Господу во все века, потому что Господь, Господь – скала навеки.

Trust in the Lord forever. For the Lord God is a Rock that lasts forever.

5 О н смиряет живущих на высоте, низвергает высокий город; низвергает его на землю, повергает его в прах.

For He has brought down low those who live on a high place, the high city. He lays it low. He lays it low to the ground. He throws it to the dust.

6 Е го попирают ноги – ноги бедных, стопы нищих.

It will be crushed under foot, under the feet of those who have suffered and the steps of those who cannot help themselves.”

7 П уть праведных прям; Ты делаешь ровной стезю праведных.

The way of the man who is right with God is smooth. O Upright One, make the path straight of those who are right with You.

8 Д а, Господь, идущие по стезе Твоих законов, мы ждем Тебя; к Имени Твоему, к воспоминанию о Тебе стремятся наши сердца.

While following in Your ways, O Lord, we have waited for You. To remember You and Your name is the desire of our souls.

9 Д уша моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой внутри меня. Когда приходят на землю Твои суды, жители мира учатся справедливости.

My soul has a desire for You in the night. Yes, my spirit within me looks for You in the morning. For when you punish the earth, the people of the world learn what is right and good.

10 Я влена нечестивым милость, но они не научатся справедливости; даже в земле правды продолжают они творить зло и не видят величия Господа.

When favor is shown to the sinful, he does not learn what is right and good. He goes on doing what is wrong in the land of those who are right. He does not see the wonderful power of the Lord.

11 Г осподи, вознесена Твоя рука, но они не видят ее. Пусть увидят ревность Твою к Твоему народу и устыдятся; пусть огонь, уготованный Твоим врагам, пожрет их.

O Lord, Your hand is lifted up but they do not see it. Let them see Your care for Your people and be ashamed. Let fire destroy those who hate You.

12 Г осподи, Ты даруешь нам мир, ведь все, что мы сделали, Ты совершил для нас.

O Lord, You will give us peace, for You have done all our works for us.

13 О Господь, Бог наш, правили нами другие владыки, помимо Тебя, но лишь Твое Имя мы чтим.

O Lord our God, other lords than You have ruled us, but Your name alone is the One we honor.

14 М ертвы они, не оживут, ведь духи умерших не поднимутся. Ты покарал, погубил их, изгладил память о них.

They are dead, and will not live. Their spirits will not return. So You have punished and destroyed them. You have caused them all to be forgotten.

15 Т ы умножил народ, о Господь, Ты умножил народ. Ты славу Себе приобрел; пределы страны Ты расширил.

You have made the nation great, O Lord. You have made the nation great. You have received much praise. You have made the land larger.

16 Г осподи, они приходили к Тебе в горе, когда Ты наказывал их, и едва могли прошептать молитву.

O Lord, they looked for You in their trouble. They could only say a quiet prayer while You were punishing them.

17 К ак беременная, при родах корчится и кричит от боли, так были мы перед Тобой, Господь.

As the woman who is going to have a baby comes close to the time to give birth, she suffers and cries out in her pains. This is how we were before You, O Lord.

18 М ы были беременны, от боли корчились, а родили лишь ветер. Мы не дали земле спасения; жителей мира не породили.

We suffered in pain. We gave birth, as it were, only to wind. We could not bring the world out of its trouble. And no people of the earth were born.

19 О живут Твои мертвецы, поднимутся их тела. Обитатели праха, вставайте и пойте от радости. Роса Твоя – света роса, и исторгнет мертвых земля.

Your dead will live. Their dead bodies will rise. You who lie in the dust, wake up and call out for joy. For as the water on the grass in the morning brings new life, the earth will bring back to life those who have been dead. Punishment of Sinners

20 И ди, народ мой, в свои покои и запри за собою двери; спрячься ненадолго, пока не прошел Его гнев.

Come, my people, go into your rooms. Close your doors behind you. Hide for a little while until God’s anger is past.

21 П отому что вот, выходит Господь из Своего жилища, наказать жителей земли за их грехи. Земля явит пролитую на ней кровь и не станет больше скрывать своих убитых.

For see, the Lord is about to come out from His place to punish the people of the earth for their sin. And the earth will let the blood be seen that has poured on her. She will no longer cover her dead.