1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
The sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
Dan, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David
3 С ыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
The sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.
4 Ф амарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
Judah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 С ыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 С ыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.
7 С ыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
Carmi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.
8 С ын Етана: Азария.
The son of Ethan was Azariah.
9 С ыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
10 Р ам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.
11 Н ахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
Nahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.
12 Б оаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
Boaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.
13 И ессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
Jesse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.
14 Н афанаила – четвертого, Раддая – пятого,
Nethanel was his fourth son, Raddai the fifth,
15 О цема – шестого, Давида – седьмого сына.
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 И х сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.
17 А вигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
Abigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron
18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
Hezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.
19 К огда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
When Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.
20 Х ур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
Hur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.
21 П отом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.
22 С егув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 ( Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
24 П осле того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel
25 С ыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
The sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
The sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.
28 С ыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 Ж ену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
The name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.
30 С ыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.
31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
Appaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.
32 С ыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
The sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.
33 С ыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
35 Ш ешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
Sheshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.
36 А ттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
37 З авад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
38 О вид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
39 А зария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
40 Э ласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
41 Ш аллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb
42 С ыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
These are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.
43 С ыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
44 Ш ема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 С ыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
Shammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.
46 Е фа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
Ephah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 С ыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Н аложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
Maacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.
49 Е ще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.
50 В от еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
These were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 С алма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 П отомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,
53 и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
and the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 П отомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.
55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.
The families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.