1 Crónicas 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

The sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.

Dan, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David

3 L os hijos de Judá fueron Er, Onán, y Sela; estos tres le nacieron de Bet-súa la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo ante los ojos del Señor, quien le dio muerte.

The sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.

4 Y Tamar, su nuera, le dio a luz a Pérez y a Zera. Judá tuvo cinco hijos en total.

Judah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

5 L os hijos de Pérez fueron Hezrón y Hamul.

The sons of Perez were Hezron and Hamul.

6 L os hijos de Zera fueron Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara: cinco en total.

The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.

7 E l hijo de Carmi fue Acar, el perturbador de Israel, que prevaricó en cuanto al anatema.

Carmi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.

8 E l hijo de Etán fue Azarías.

The son of Ethan was Azariah.

9 L os hijos que le nacieron a Hezrón, fueron Jerameel, Ram y Quelubai.

The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.

10 R am engendró a Aminadab y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá;

Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.

11 N aasón engendró a Salmón y Salmón engendró a Booz; Genealogía de David

Nahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.

12 B ooz engendró a Obed y Obed engendró a Isaí,

Boaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.

13 e Isaí engendró a Eliab su primogénito, luego Abinadab el segundo y Simea el tercero.

Jesse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.

14 N atanael el cuarto, Radai el quinto,

Nethanel was his fourth son, Raddai the fifth,

15 O zem el sexto, y David el séptimo;

Ozem the sixth, and David the seventh.

16 y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia fueron Abisai, Joab y Asael.

Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.

17 Y Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita.

Abigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron

18 Y Caleb, hijo de Hezrón, engendró hijos de Azuba su mujer, y de Jeriot; y estos fueron los hijos de ella: Jeser, Sobab y Ardón.

Hezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.

19 C uando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.

When Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.

20 H ur engendró a Uri y Uri engendró a Bezaleel.

Hur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.

21 D espués Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó por mujer cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub.

Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.

22 Y Segub engendró a Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

23 P ero Gesur y Aram les tomaron las aldeas de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, padre de Galaad.

But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

24 Y después de la muerte de Hezrón en Caleb-efrata, Abías, mujer de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.

After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel

25 L os hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron Ram el primogénito, luego Buna, Orén, Ozem y Ahías.

The sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

26 Y Jerameel tuvo otra mujer, cuyo nombre era Atara; ella fue la madre de Onam.

Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

27 L os hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron Maaz, Jamín y Equer.

The sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.

28 L os hijos de Onam fueron Samai y Jada. Y los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.

The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.

29 Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.

The name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.

30 L os hijos de Nadab fueron Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.

The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.

31 E l hijo de Apaim fue Isi, el hijo de Isi fue Sesán, y el hijo de Sesán fue Ahlai.

Appaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.

32 L os hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán; y Jeter murió sin hijos.

The sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.

33 L os hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.

The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

34 S esán no tuvo hijos, sino hijas. Y Sesán tenía un siervo egipcio cuyo nombre era Jarha.

Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

35 S esán dio a su hija por mujer a Jarha su siervo, y ella dio a luz a Atai.

Sheshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.

36 A tai engendró a Natán y Natán engendró a Zabad,

Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.

37 Z abad engendró a Eflal y Eflal engendró a Obed,

Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.

38 O bed engendró a Jehú y Jehú engendró a Azarías,

Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.

39 A zarías engendró a Heles y Heles engendró a Elasa,

Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.

40 E lasa engendró a Sismai y Sismai engendró a Salum,

Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.

41 S alum engendró a Jecamías y Jecamías engendró a Elisama.

Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb

42 L os hijos de Caleb, hermano de Jerameel, fueron Mesa su primogénito, que engendró a Zif; y su hijo fue Maresa, padre de Hebrón.

These are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.

43 L os hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúa, Requem y Sema.

The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.

44 Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.

Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.

45 E l hijo de Samai fue Maón, y Maón engendró a Bet-sur.

Shammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.

46 Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

Ephah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

47 L os hijos de Jahdai fueron Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.

The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

48 M aaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.

Maacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.

49 T ambién dio a luz a Saaf, padre de Madmana, a Seva, padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb fue Acsa.

She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.

50 E stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata, fueron Sobal, padre de Quiriat-jearim,

These were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,

51 S alma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.

Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

52 Y Sobal, padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Haroe, la mitad de los manahetitas,

Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,

53 y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas; de éstos salieron los zoratitas y los estaolitas.

and the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

54 L os hijos de Salma fueron Belén y los netofatitas, Atrot-bet-joab y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.

The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.

55 Y las familias de los escribas que habitaron en Jabes fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos. Esos son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.

The families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.