1 “ En el séptimo mes, el primer día del mes, tendréis también santa convocación; no haréis trabajo servil. Será para vosotros día de tocar las trompetas.
‘You will have a holy gathering on the first day of the seventh month. You must do no hard work. It is a day for you to blow the horns.
2 “ Y ofreceréis un holocausto como aroma agradable al Señor: un novillo, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto;
Give as a pleasing smell to the Lord a burnt gift of one bull, one ram, and seven male lambs one year old, all are to be perfect.
3 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por el novillo, dos décimas por el carnero,
And give fine flour mixed with oil for their grain gift. Give three-tenths part of a basket for the bull, two-tenths part for the ram,
4 u na décima por cada uno de los siete corderos;
and one-tenth part for each of the seven lambs.
5 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por vosotros;
Then give one male goat for a sin gift, to pay for your sins.
6 e sto, además del holocausto de la luna nueva y de su ofrenda de cereal, y del holocausto continuo y de su ofrenda de cereal y de sus libaciones, según su ordenanza, como aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.
These gifts should be besides the burnt gift of the new moon, and its grain gift, and each day’s burnt gift and its grain gift, and their drink gifts. It must be done by the Law, for a pleasing smell, a gift by fire to the Lord. Gifts on the Day to Pay for Sins
7 “ El décimo día de este mes séptimo tendréis santa convocación y os humillaréis; no haréis ningún trabajo.
‘You will have a holy gathering on the tenth day of this seventh month, and be without pride. You must not do any work.
8 “ Y ofreceréis al Señor un holocausto como aroma agradable: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto;
You will give to the Lord as a pleasing smell a burnt gift of one bull, one ram, and seven male lambs one year old, all are to be perfect.
9 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por el novillo, dos décimas por el carnero,
And give fine flour mixed with oil for their grain gift. Give three-tenths part of a basket for the bull, two-tenths part for the one ram,
10 u na décima por cada uno de los siete corderos;
and a tenth part for each of the seven lambs.
11 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además de la ofrenda de expiación por el pecado y del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.
Then give one male goat for a sin gift, besides the sin gift to pay for sins, each day’s burnt gift and its grain gift, and their drink gifts. Gifts at Supper of Tents
12 “ Después, el día quince del séptimo mes, tendréis santa convocación; no haréis trabajo servil, y por siete días celebraréis una fiesta al Señor.
‘You will have a holy gathering on the fifteenth day of the seventh month. You must do no hard work, and you will have a special supper to the Lord for seven days.
13 “ Y ofreceréis un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor: trece novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, que sean sin defecto;
You will give a burnt gift of thirteen bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect. They will be a gift by fire, a pleasing smell to the Lord.
14 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por cada uno de los trece novillos, dos décimas por cada uno de los dos carneros,
And give fine flour mixed with oil for their grain gift. Give three-tenths part of a basket for each of the thirteen bulls, two-tenths part for each of the two rams,
15 y una décima por cada uno de los catorce corderos;
and a tenth part for each of the fourteen lambs.
16 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
Then give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and its drink gift.
17 “ El segundo día: doce novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘Then on the second day give twelve bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.
18 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
And give their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.
19 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.
Give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift, and their drink gifts.
20 “ El tercer día: once novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘On the third day give eleven bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.
21 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
Give their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.
22 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
Then give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift and drink gift.
23 “ El cuarto día: diez novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘On the fourth day give ten bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.
24 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
Give their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.
25 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
Then give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and drink gift.
26 “ El quinto día: nueve novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘On the fifth day give nine bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.
27 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
Give their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.
28 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
Then give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift and drink gift.
29 “ El sexto día: ocho novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘On the sixth day give eight bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.
30 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
Give their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.
31 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.
Then give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and drink gift.
32 “ El séptimo día: siete novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
‘On the seventh day give seven bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.
33 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por sus corderos, por su número según la ordenanza;
Give their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.
34 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
Then give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and drink gift.
35 “ El octavo día tendréis asamblea solemne; no haréis trabajo servil.
‘You will have a religious gathering on the eighth day. You must do no hard work.
36 “ Mas ofreceréis un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto;
But give a burnt gift of one bull, one ram, and seven male lambs one year old that are perfect. It will be a gift by fire, a pleasing smell to the Lord.
37 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por el novillo, por el carnero y por los corderos, por su número según la ordenanza;
Give their grain gifts and drink gifts for the bull, the ram and lambs, for their number, by the Law.
38 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
Then give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift and drink gift.
39 “ Esto prepararéis para el Señor en vuestras fechas señaladas, además de vuestras ofrendas votivas y de vuestras ofrendas de buena voluntad, para vuestros holocaustos, para vuestras ofrendas de cereal, para vuestras libaciones y para vuestras ofrendas de paz.”
‘Give these to the Lord at the times given, besides your promised gifts and your free-will gifts. They will be for your burnt gifts, your grain gifts, your drink gifts and for your peace gifts.’”
40 Y habló Moisés a los hijos de Israel conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés.
Moses said to the people of Israel all that the Lord had told him.