Daniel 12 ~ Daniel 12

picture

1 E n aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe que vela sobre los hijos de tu pueblo. Será un tiempo de angustia cual nunca hubo desde que existen las naciones hasta entonces; y en ese tiempo tu pueblo será librado, todos los que se encuentren inscritos en el libro.

“At that time the great angel Michael, who watches over your people, will rise up. And there will be a time of trouble, the worst since there was a nation. But at that time, every one whose name is written in the Book will be taken out of the trouble.

2 Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra despertarán, unos para la vida eterna, y otros para la ignominia, para el desprecio eterno.

Many of those who sleep in the dust of the earth will wake up. Some will have life that lasts forever, but others will have shame and will suffer much forever.

3 L os entendidos brillarán como el resplandor del firmamento, y los que guiaron a muchos a la justicia, como las estrellas, por siempre jamás.

Those who are wise will shine like the bright heavens. And those who lead many to do what is right and good will shine like the stars forever and ever.

4 P ero tú, Daniel, guarda en secreto estas palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin. Muchos correrán de aquí para allá, y el conocimiento aumentará.

But as for you, Daniel, keep these words hidden and lock up the Book until the end of time. Many will travel here and there and knowledge will be more and more.”

5 E ntonces yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos estaban de pie, uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río.

Then I, Daniel, looked and saw two others. One was standing on this side of the river, and the other was standing on that side.

6 Y uno de ellos dijo al hombre vestido de lino que estaba sobre las aguas del río: ¿Para cuándo será el fin de estas maravillas ?

And one said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, “How long will it be until the end of these wonders?”

7 Y oí al hombre vestido de lino, que estaba sobre las aguas del río, que levantando su mano derecha y su mano izquierda al cielo, juró por aquel que vive para siempre, que será por un tiempo, tiempos y la mitad de un tiempo; y cuando se termine la destrucción del poder del pueblo santo, se cumplirán todas estas cosas.

The man dressed in linen, who was above the waters of the river, raised his right hand and his left hand toward heaven. And I heard him promise by Him Who lives forever that it would be for a time, times, and a half a time (three and a half years). As soon as the power of the holy people is broken, all these things will be completed.

8 Y o oí, pero no pude entender. Entonces dije: Señor mío, ¿cuál será el resultado de estas cosas?

I heard, but I did not understand. So I said, “My lord, how will it all end?”

9 Y él respondió: Anda, Daniel, porque estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin.

And he said, “Go your way, Daniel. For these words are hidden and locked up until the end of time.

10 M uchos serán purificados, emblanquecidos y refinados; los impíos procederán impíamente, y ninguno de los impíos comprenderá, pero los entendidos comprenderán.

Many will be made pure and made white and tried, but the sinners will be very sinful. None of the sinful will understand, but those who are wise will understand.

11 Y desde el tiempo en que el sacrificio perpetuo sea abolido y puesta la abominación de la desolación, habrá mil doscientos noventa días.

From the time the burnt gifts are stopped and the very sinful manmade god is set up, there will be 1, 290 days.

12 B ienaventurado el que espere y llegue a mil trescientos treinta y cinco días.

How happy is he who waits and comes to the end of the 1, 335 days!

13 M as tú, sigue hasta el fin; descansarás y te levantarás para recibir tu heredad al fin de los días.

But go your way until the end. Then you will have rest, and will rise again to take your place at the end of time.”