Eclesiastés 7 ~ Ecclesiastes 7

picture

1 M ejor es el buen nombre que el buen ungüento, y el día de la muerte que el día del nacimiento.

A good name is better than oil of much worth. And the day of one’s death is better than the day of one’s birth.

2 M ejor es ir a una casa de luto que ir a una casa de banquete, porque aquello es el fin de todo hombre, y al que vive lo hará reflexionar en su corazón.

It is better to go to a house of sorrow than to go to a house of much eating. For this is the end of all men, and the living takes it to heart.

3 M ejor es la tristeza que la risa, porque cuando el rostro está triste el corazón puede estar contento.

To have sorrow is better than to laugh because when a face is sad, the heart may become strong.

4 E l corazón de los sabios está en la casa del luto, mientras que el corazón de los necios está en la casa del placer.

The heart of the wise is in the house of sorrow, while the heart of fools is in the house where there is fun.

5 M ejor es oír la reprensión del sabio que oír la canción de los necios.

It is better to listen to the sharp words of a wise man than to listen to the song of fools.

6 P orque como crepitar de espinos bajo la olla, así es la risa del necio. Y también esto es vanidad.

For the laughing of a fool is like the sound of a thorn bush burning under a pot. This also is for nothing.

7 C iertamente la opresión enloquece al sabio, y el soborno corrompe el corazón.

For sure a bad power makes the wise man angry. And to get paid in secret for wrong-doing destroys the heart.

8 M ejor es el fin de un asunto que su comienzo; mejor es la paciencia de espíritu que la altivez de espíritu.

The end of something is better than its beginning. Not giving up in spirit is better than being proud in spirit.

9 N o te apresures en tu espíritu a enojarte, porque el enojo se anida en el seno de los necios.

Do not be quick in spirit to be angry. For anger is in the heart of fools.

10 N o digas: ¿Por qué fueron los días pasados mejores que éstos? Pues no es sabio que preguntes sobre esto.

Do not say, “Why were the days of the past better than these?” For it is not wise to ask this.

11 B uena es la sabiduría con herencia, y provechosa para los que ven el sol.

Wisdom with a gift passed down from father to son is good and a help to those who see the sun.

12 P orque la sabiduría protege como el dinero protege; pero la ventaja del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida de sus poseedores.

For wisdom keeps one from danger just as money keeps one from danger. But the good thing about much learning is that wisdom keeps alive those who have it.

13 C onsidera la obra de Dios: porque ¿quién puede enderezar lo que El ha torcido ?

Think of the work of God, for who is able to make straight what He has not made straight?

14 A légrate en el día de la prosperidad, y en el día de la adversidad considera: Dios ha hecho tanto el uno como el otro para que el hombre no descubra nada que suceda después de él.

In the day of well-being be happy. But in the day of trouble, think about this: God has made the one as well as the other, so that man can never know what is going to happen.

15 H e visto todo durante mi vida de vanidad: hay justo que perece en su justicia, y hay impío que alarga su vida en su perversidad.

In the days of my life I have seen everything, but my life has been worth nothing. There is a right and good man who is destroyed while he is right and good. And there is a sinful man who lives long in his wrong-doing.

16 N o seas demasiado justo, ni seas sabio en exceso. ¿Por qué has de destruirte?

Do not be too right and good, and do not be too wise. Why should you destroy yourself?

17 N o seas demasiado impío, ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tu tiempo ?

Do not be too sinful, and do not be a fool. Why should you die before your time?

18 B ueno es que retengas esto sin soltar aquello de tu mano; porque el que teme a Dios se sale con todo ello.

It is good that you take hold of one thing, and do not let go of the other. For the one who fears God will have both of them.

19 L a sabiduría hace más fuerte al sabio que diez gobernantes que haya en una ciudad.

Wisdom gives more strength to a wise man than ten rulers have in a city.

20 C iertamente no hay hombre justo en la tierra que haga el bien y nunca peque.

For sure there is not a right and good man on earth who always does good and never sins.

21 T ampoco tomes en serio todas las palabras que se hablan, no sea que oigas a tu siervo maldecirte.

Do not listen to all the things that are said, or you might hear your servant cursing you.

22 P orque tú también te das cuenta que muchas veces has maldecido a otros de la misma manera.

For you know in your heart that many times you have cursed others.

23 T odo esto probé con sabiduría, y dije: Seré sabio; pero eso estaba lejos de mí.

I tested all this with wisdom, and I said, “I will be wise,” but it was far from me.

24 E stá lejos lo que ha sido, y en extremo profundo. ¿Quién lo descubrirá ?

Wisdom has been far away and hidden. Who can find it?

25 D irigí mi corazón a conocer, a investigar y a buscar la sabiduría y la razón, y a reconocer la maldad de la insensatez y la necedad de la locura.

I turned my mind to know, to find out, and to look for wisdom and the reason of things, and to know how sinful it is to be foolish, and that being mad is foolish.

26 Y hallé más amarga que la muerte a la mujer cuyo corazón es lazos y redes, cuyas manos son cadenas. El que agrada a Dios escapará de ella, pero el pecador será por ella apresado.

And I found that the woman whose heart is traps and nets, and whose hands are chains is more bitter than death. He who pleases God will get away from her. But the sinner will be taken in by her.

27 M ira —dice el Predicador— he descubierto esto, agregando una cosa a otra para hallar la razón,

“See, I have found this out,” says the Preacher. “I have added one thing to another to find the reason,

28 q ue mi alma está todavía buscando mas no ha hallado: He hallado a un hombre entre mil, pero mujer entre todas éstas no he hallado.

which I am still looking for but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.

29 M ira, sólo esto he hallado: que Dios hizo rectos a los hombres, pero ellos se buscaron muchas artimañas.

See, I have found only this, that God made men right, but they have found many sinful ways.”