1 Pedro 4 ~ 1 Peter 4

picture

1 P or tanto, puesto que Cristo ha padecido en la carne, armaos también vosotros con el mismo propósito, pues quien ha padecido en la carne ha terminado con el pecado,

Since Christ has suffered in His body, we must be ready to suffer also. Suffering puts an end to sin.

2 p ara vivir el tiempo que le queda en la carne, no ya para las pasiones humanas, sino para la voluntad de Dios.

You should no longer spend the rest of your life giving in to the sinful desires of the flesh. But do what God wants as long as you live in this world.

3 P orque el tiempo ya pasado os es suficiente para haber hecho lo que agrada a los gentiles, habiendo andado en sensualidad, lujurias, borracheras, orgías, embriagueces y abominables idolatrías.

In the past you gave enough of your life over to living like the people who do not know God. You gave your life to sex sins and to sinful desires. You got drunk and went to wild parties and to drinking parties and you worshiped false gods.

4 Y en todo esto, se sorprenden de que no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución, y os ultrajan;

Those who do not know God are surprised you do not join them in the sinful things they do. They laugh at you and say bad things against you.

5 p ero ellos darán cuenta a aquel que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos.

Remember, they will give an answer to Him Who judges all who are living or dead.

6 P orque con este fin fue predicado el evangelio aun a los muertos, para que aunque sean juzgados en la carne como hombres, vivan en el espíritu conforme a la voluntad de Dios. El fin de todas las cosas y la conducta cristiana

For this reason, the Good News was preached to the dead. They stood in the flesh before the One Who judges so they might live in the Spirit as God wants. Love Each Other

7 M as el fin de todas las cosas se acerca; sed pues prudentes y de espíritu sobrio para la oración.

The end of the world is near. You must be the boss over your mind. Keep awake so you can pray.

8 S obre todo, sed fervientes en vuestro amor los unos por los otros, pues el amor cubre multitud de pecados.

Most of all, have a true love for each other. Love covers many sins.

9 S ed hospitalarios los unos para con los otros, sin murmuraciones.

Be happy to have people stay for the night and eat with you.

10 S egún cada uno ha recibido un don especial, úselo sirviéndoos los unos a los otros como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios.

God has given each of you a gift. Use it to help each other. This will show God’s loving-favor.

11 E l que habla, que hable conforme a las palabras de Dios; el que sirve, que lo haga por la fortaleza que Dios da, para que en todo Dios sea glorificado mediante Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el dominio por los siglos de los siglos. Amén. Sufriendo como cristianos

If a man preaches, let him do it with God speaking through him. If a man helps others, let him do it with the strength God gives. So in all things God may be honored through Jesus Christ. Shining-greatness and power belong to Him forever. Let it be so. Stay True During Suffering

12 A mados, no os sorprendáis del fuego de prueba que en medio de vosotros ha venido para probaros, como si alguna cosa extraña os estuviera aconteciendo;

Dear friends, your faith is going to be tested as if it were going through fire. Do not be surprised at this.

13 a ntes bien, en la medida en que compartís los padecimientos de Cristo, regocijaos, para que también en la revelación de su gloria os regocijéis con gran alegría.

Be happy that you are able to share some of the suffering of Christ. When His shining-greatness is shown, you will be filled with much joy.

14 S i sois vituperados por el nombre de Cristo, dichosos sois, pues el Espíritu de gloria y de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, por ellos El es blasfemado, pero por vosotros es glorificado.

If men speak bad of you because you are a Christian, you will be happy because the Spirit of shining-greatness and of God is in you.

15 Q ue de ninguna manera sufra alguno de vosotros como homicida, o ladrón, o malhechor, o por entrometido.

None of you should suffer as one who kills another person or as one who steals or as one who makes trouble or as one who tries to be the boss of other peoples’ lives.

16 P ero si alguno sufre como cristiano, que no se avergüence, sino que como tal glorifique a Dios.

But if a man suffers as a Christian, he should not be ashamed. He should thank God that he is a Christian.

17 P orque es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios; y si comienza por nosotros primero, ¿cuál será el fin de los que no obedecen al evangelio de Dios ?

The time has come for Christians to stand before God and He will judge. If this happens to us, what will happen to those who do not obey the Good News of God?

18 Y si el justo con dificultad se salva, ¿que sera del impio y del pecador ?

If it is hard for a man who is right with God to be saved, what will happen to the sinner?

19 P or consiguiente, los que sufren conforme a la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel Creador, haciendo el bien.

So if God wants you to suffer, give yourself to Him. He will do what is right for you. He made you and He is faithful.