1 Y Sedequías, hijo de Josías, a quien Nabucodonosor, rey de Babilonia, había hecho rey en la tierra de Judá, reinó en lugar de Conías, hijo de Joacim.
Zedekiah the son of Josiah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had made king in the land of Judah, ruled in place of Coniah the son of Jehoiakim.
2 P ero ni él, ni sus siervos, ni el pueblo de la tierra escucharon las palabras que el Señor había hablado por medio del profeta Jeremías.
But he and his servants and the people of the land would not listen to what the Lord said through Jeremiah the man of God.
3 Y el rey Sedequías envió a Jucal, hijo de Selemías, y al sacerdote Sofonías, hijo de Maasías, a decir al profeta Jeremías: Ruega ahora por nosotros al Señor nuestro Dios.
King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the religious leader, to Jeremiah the man of God, saying, “Pray to the Lord our God for us.”
4 Y Jeremías entraba y salía en medio del pueblo, porque todavía no lo habían puesto en la cárcel.
Now Jeremiah was still free to come and go among the people, for they had not yet put him in prison.
5 E ntretanto, el ejército de Faraón había salido de Egipto, y cuando los caldeos que tenían sitiada a Jerusalén oyeron la noticia acerca de ellos, levantaron el sitio de Jerusalén.
The army of Pharaoh had come out of Egypt. And when the Babylonian army which had been around Jerusalem heard the news about them, they left Jerusalem.
6 E ntonces vino la palabra del Señor al profeta Jeremías, diciendo:
Then the Word of the Lord came to Jeremiah the man of God, saying,
7 A sí dice el Señor, Dios de Israel: “Así diréis al rey de Judá, que os envió a mí para consultarme: ‘He aquí, el ejército de Faraón que salió en vuestra ayuda, volverá a su tierra de Egipto.
“This is what the Lord God of Israel says: ‘Tell the king of Judah, who sent you to ask Me what will happen, “See, Pharaoh’s army which has come to help you is going to return to its own land of Egypt.
8 ‘ Y volverán los caldeos y pelearán contra esta ciudad, la capturarán y le prenderán fuego.’”
Then the Babylonians will return and fight against this city. They will take it and burn it with fire.”’
9 A sí dice el Señor: “No os engañéis, diciendo: ‘Ciertamente los caldeos se apartarán de nosotros’, porque no se apartarán.
The Lord says, ‘Do not fool yourselves, saying, “For sure the Babylonians will go away from us.” For they will not go.
10 “ Pues aunque hubierais derrotado a todo el ejército de los caldeos que peleaba contra vosotros, y sólo quedaran heridos entre ellos, se levantaría cada uno en su tienda, y prenderían fuego a esta ciudad.”
Even if you had won the battle against the whole Babylonian army fighting with you, and only men who were hurt were left in their tents, they would rise up and burn this city with fire.’”
11 Y sucedió que cuando el ejército de los caldeos levantó el sitio de Jerusalén por causa del ejército de Faraón,
Now the Babylonian army had left Jerusalem because of Pharaoh’s army.
12 J eremías salió de Jerusalén para ir a la tierra de Benjamín a tomar allí posesión de una propiedad en el pueblo.
And so Jeremiah left Jerusalem to go to the land of Benjamin to take his land there among the people.
13 E stando él a la puerta de Benjamín, había allí un capitán de la guardia que se llamaba Irías, hijo de Selemías, hijo de Hananías, el cual apresó al profeta Jeremías, diciendo: Tú vas a pasarte a los caldeos.
While he was at the Gate of Benjamin, a soldier was there watching. His name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah. He took hold of Jeremiah the man of God, saying, “You are going over to the Babylonians!”
14 P ero Jeremías dijo: ¡No es verdad! No voy a pasarme a los caldeos. Sin embargo él no le hizo caso. Apresó, pues, Irías a Jeremías y lo llevó a los oficiales.
But Jeremiah said, “It is a lie! I am not going over to the Babylonians.” But Irijah would not listen to him. He took hold of Jeremiah and brought him to the leaders.
15 Y los oficiales se enojaron contra Jeremías y lo azotaron, y lo encarcelaron en la casa del escriba Jonatán, la cual habían convertido en prisión.
The leaders were angry with Jeremiah and beat him. They put him in prison in the house of Jonathan the writer, which they had made into a prison.
16 E ntró, pues, Jeremías en el calabozo, es decir, en la celda abovedada; allí permaneció Jeremías muchos días.
After Jeremiah had been in an under-ground prison many days,
17 Y el rey Sedequías envió a sacarlo, y en su palacio el rey le preguntó secretamente, y le dijo: ¿Hay palabra del Señor ? Y Jeremías respondió: La hay. Y añadió: En manos del rey de Babilonia serás entregado.
King Zedekiah sent for him and had him brought to his house. The king asked him in secret, “Is there any word from the Lord?” And Jeremiah said, “There is!” Then he said, “You will be given over to the king of Babylon!”
18 D ijo también Jeremías al rey Sedequías: ¿ En qué he pecado contra ti, o contra tus siervos, o contra este pueblo para que me hayas puesto en prisión?
Jeremiah also said to King Zedekiah, “In what way have I sinned against you or your servants, or against these people? Why have you put me in prison?
19 ¿ Dónde, pues, están vuestros profetas que os profetizaban, diciendo: “El rey de Babilonia no vendrá contra vosotros, ni contra esta tierra”?
Where are your men who spoke to you in God’s name, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land’?
20 M as ahora, te ruego que escuches, oh rey mi señor; venga ahora mi súplica delante de ti, y no me hagas volver a la casa del escriba Jonatán, no sea que muera yo allí.
But now I ask you to listen, O my lord the king. Hear what I ask, and do not make me return to the house of Jonathan the writer, or I will die there.”
21 E ntonces el rey Sedequías ordenó que pusieran a Jeremías en el patio de la guardia y le dieran una torta de pan al día de la calle de los panaderos, hasta que se acabara todo el pan en la ciudad. Y permaneció Jeremías en el patio de la guardia.
So King Zedekiah had them put Jeremiah in the open space of the prison. And a loaf of bread was given to him every day from the bread makers’ street, until all the bread in the city was gone. So Jeremiah stayed in the open space of the prison.