Isaías 45 ~ Isaiah 45

picture

1 A sí dice el Señor a Ciro, su ungido, a quien he tomado por la diestra, para someter ante él naciones, y para desatar lomos de reyes, para abrir ante él las puertas, para que no queden cerradas las entradas:

This is what the Lord says to Cyrus, whom He has chosen, whose right hand He has held, “I send him to put nations under his power, and to take away the power of kings. And I will open doors in front of him so that gates will not be shut.

2 Y o iré delante de ti y allanaré los lugares escabrosos; romperé las puertas de bronce y haré pedazos sus barras de hierro.

I will go before you and make the hard places smooth. I will break the brass doors to pieces, and cut through their iron gates.

3 T e daré los tesoros ocultos, y las riquezas de los lugares secretos, para que sepas que soy yo, el Señor, Dios de Israel, el que te llama por tu nombre.

I will give you riches hidden in the darkness and things of great worth that are hidden in secret places. Then you may know that it is I, the Lord, the God of Israel, who calls you by name.

4 P or amor a mi siervo Jacob y a Israel mi escogido, te he llamado por tu nombre; te he honrado, aunque no me conocías.

For the good of Jacob My servant and Israel My chosen one, I called you by your name. I gave you a name of honor, when you had not known Me.

5 Y o soy el Señor, y no hay ningún otro; fuera de mí no hay Dios. Yo te ceñiré, aunque no me has conocido,

I am the Lord, and there is no other. There is no God besides Me. I will give you strength, even though you have not known Me.

6 p ara que se sepa que desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, no hay ninguno fuera de mí. Yo soy el Señor, y no hay otro;

Then men may know from sunrise to sunset that there is no God besides Me. I am the Lord, and there is no other.

7 e l que forma la luz y crea las tinieblas, el que causa bienestar y crea calamidades, yo soy el Señor, el que hace todo esto. El poder supremo de Dios

I make light and I make darkness. I bring good and I make trouble. I am the Lord Who does all these things.

8 D estilad, oh cielos, desde lo alto, y derramen justicia las nubes; ábrase la tierra y dé fruto la salvación, y brote la justicia con ella. Yo, el Señor, todo lo he creado.

“Send down, O heavens, from above, and let the clouds pour down what is right and good. Let the earth open up and bring the fruit of saving power. And let what is right and good grow with it. I the Lord have made it.

9 ¡ Ay del que contiende con su Hacedor, el tiesto entre los tiestos de tierra! ¿Dirá el barro al alfarero: “Qué haces”? ¿O tu obra dirá: “El no tiene manos”?

“It is bad for the one who works against His Maker. He is just a clay pot among the other pots of earth. Will the clay say to the pot-maker, ‘What are you doing?’ or, your work say, ‘He has no hands’?

10 ¡ Ay de aquel que diga al padre: “¿Qué engendras?” O a la mujer: “¿Qué das a luz? ”

It is bad for him who says to his father, ‘To what are you giving life?’ or to a woman, ‘To what are you giving birth?’”

11 A sí dice el Señor, el Santo de Israel y su Hacedor: Preguntadme acerca de las cosas venideras tocante a mis hijos, y dejaréis a mi cuidado la obra de mis manos.

The Lord, the Holy One of Israel, and his Maker, says, “Will you ask Me about the things to come for My children? Will you tell Me about the work of My hands?

12 Y o hice la tierra y creé al hombre sobre ella. Yo extendí los cielos con mis manos, y di órdenes a todo su ejército.

I made the earth, and made man upon it. I spread out the heavens with My hands, and put all the stars in their places.

13 Y o lo he despertado en justicia, y todos sus caminos allanaré. El edificará mi ciudad y dejará libres a mis desterrados sin pago ni recompensa —dice el Señor de los ejércitos.

I have sent Cyrus to do what is right and good. And I will make all his ways smooth. He will build My city and without any money will set My people free who were taken away,” says the Lord of All.

14 A sí dice el Señor: Los productos de Egipto, la mercadería de Cus y los sabeos, hombres de gran estatura, pasarán a ti y tuyos serán; detrás de ti caminarán, pasarán encadenados y ante ti se inclinarán. Te suplicarán: “Ciertamente Dios está contigo y no hay ningún otro, ningún otro dios.”

The Lord says, “The riches of Egypt and the good things of Cush and the tall Sabeans will come over to you and be yours. They will walk behind you in chains and bow down to you. They will beg you, saying, ‘For sure God is with you, and there is no other God. There is none other.’”

15 E n verdad, tú eres un Dios que te ocultas, oh Dios de Israel, Salvador.

It is true that You are a God Who hides Himself, O God of Israel, the One Who saves!

16 A vergonzados y aun humillados serán todos ellos; los fabricantes de ídolos a una se irán humillados.

All of them will be put to shame and troubled. Those who make false gods will go away together in shame.

17 I srael ha sido salvado por el Señor con salvación eterna; no seréis avergonzados ni humillados por toda la eternidad.

Israel has been saved forever by the Lord. You will never be put to shame for all time.

18 P orque así dice el Señor que creó los cielos (El es el Dios que formó la tierra y la hizo, El la estableció y no la hizo un lugar desolado, sino que la formó para ser habitada ): Yo soy el Señor y no hay ningún otro.

This is what the Lord Who made the heavens, the God Who planned and made the earth, and everything in it and did not make it a waste place, but made it a place for people to live in, says, “I am the Lord, and there is no other.

19 N o he hablado en secreto, en alguna tierra oscura; no dije a la descendencia de Jacob: “Buscadme en lugar desolado.” Yo, el Señor, hablo justicia y declaro lo que es recto. El Dios verdadero y los ídolos

I have not spoken in secret in some dark land. I did not say to the children of Jacob, ‘Look for Me for nothing.’ I the Lord speak the truth. I say what is right.

20 R euníos y venid; juntos acercaos, fugitivos de las naciones. No tienen conocimiento los que llevan su ídolo de madera y suplican a un dios que no puede salvar.

“Gather together and come. Come near together, you who are left of the nations. They have no learning, who carry around their false god made of wood and pray to a god who cannot save.

21 D eclarad y presentad vuestro caso; sí, que deliberen juntos: ¿Quién ha anunciado esto desde la antigüedad y lo ha declarado desde entonces? ¿No soy yo, el Señor ? No hay más Dios que yo, un Dios justo y salvador; no hay ninguno fuera de mí.

Make your need known. Yes, let them talk it over together. Who said this would happen from long ago? Who has been saying it for a long time? Is it not I, the Lord? There is no other God besides Me, a God Who is right and good, a God Who saves. There is none except Me.

22 V olveos a mí y sed salvos, todos los términos de la tierra; porque yo soy Dios, y no hay ningún otro.

Look to Me and be saved, all the ends of the earth. For I am God, and there is no other.

23 P or mí mismo he jurado, ha salido de mi boca en justicia una palabra que no será revocada: Que ante mí se doblará toda rodilla, y toda lengua jurará lealtad.

By Myself I have sworn. The Word has gone out from My mouth in truth, and will not turn back: ‘Every knee will bow down before Me. And every tongue will say that I am God.’

24 D e mí dirán: “Sólo en el Señor hay justicia y fuerza.” A El vendrán y serán avergonzados todos los que contra El se enojaron.

They will say of Me, ‘Strength and what is right and good are only found in the Lord.’ Men will come to Him, and all who were angry at Him will be put to shame.

25 E n el Señor será justificada y se gloriará toda la descendencia de Israel.

In the Lord all the children of Israel will be made right, and will give praise.”