1 S epse duke qenë se Krishti ka vuajtur për ne në mish, armatosuni edhe ju me të njëjtin mendim, sepse ai që ka vuajtur në mish pushoi së mëkatuari,
Since Christ has suffered in His body, we must be ready to suffer also. Suffering puts an end to sin.
2 p ër të jetuar kohën që mbetet në mish jo më në pasionet e njerëzve, por sipas vullnetit të Perëndisë.
You should no longer spend the rest of your life giving in to the sinful desires of the flesh. But do what God wants as long as you live in this world.
3 S epse për ne është e mjaftueshme koha e jetës që shkuam për të kënaqur gjërat e dëshiruara nga johebrenjtë, kur ecnim në shthurje, në pasione, në dehje, në teprime, në të ngrëna e në të pira dhe në idhujtari të neveritshme.
In the past you gave enough of your life over to living like the people who do not know God. You gave your life to sex sins and to sinful desires. You got drunk and went to wild parties and to drinking parties and you worshiped false gods.
4 P randaj u duket çudi që ju nuk rendni me ta në po ato teprime shthurjeje dhe flasin keq për ju.
Those who do not know God are surprised you do not join them in the sinful things they do. They laugh at you and say bad things against you.
5 A ta do të japin llogari para atij që është gati të gjykojë të gjallë e të vdekur.
Remember, they will give an answer to Him Who judges all who are living or dead.
6 P ër këtë në fakt, ungjilli u është predikuar edhe të vdekurve, që ata të gjykohen në mish sipas njerëzve, por të jetojnë në frymë sipas Perëndisë.
For this reason, the Good News was preached to the dead. They stood in the flesh before the One Who judges so they might live in the Spirit as God wants. Love Each Other
7 T ashmë fundi i të gjithave u afrua; jini, pra, të përkorë dhe rrini zgjuar për t’iu kushtuar lutjeve.
The end of the world is near. You must be the boss over your mind. Keep awake so you can pray.
8 d he të keni para së gjithash një dashuri të madhe për njeri tjetrin, sepse “dashuria do të mbulojë një shumicë mëkatesh.”
Most of all, have a true love for each other. Love covers many sins.
9 J ini mikpritës njëri për tjetrin, pa murmuritje.
Be happy to have people stay for the night and eat with you.
10 G jithsecili le ta vërë në shërbim të tjetrit dhuntinë që ka marrë, si kujdestarë të mirë të hirit të shumëfarshëm të Perëndisë.
God has given each of you a gift. Use it to help each other. This will show God’s loving-favor.
11 N ëse dikush flet, le ta bëjë si të shpa-llë orakullit të Perëndisë; kush bën një shërbim, le të bëjë në forcën që i jep Perëndia, që në gjithçka të përlëvdohet Perëndia nëpërmjet Jezu Krishtit, të cilit i takon lavdia dhe pushteti për shekuj të shekujve. Amen.
If a man preaches, let him do it with God speaking through him. If a man helps others, let him do it with the strength God gives. So in all things God may be honored through Jesus Christ. Shining-greatness and power belong to Him forever. Let it be so. Stay True During Suffering
12 S humë të dashur, mos ju duket çudi për provën e zjarrit që u bë ndër ju për t’ju provuar, se si ju ndodhi diçka e jashtëzakonshme.
Dear friends, your faith is going to be tested as if it were going through fire. Do not be surprised at this.
13 P or gëzohuni, duke qenë pjestarë të mundimeve të Krishtit, që edhe në zbulesën e lavdisë së tij të mund të gëzoheni dhe të ngazëlloheni.
Be happy that you are able to share some of the suffering of Christ. When His shining-greatness is shown, you will be filled with much joy.
14 N ë qoftë se ju fyejnë për emrin e Krishtit, lum ju, sepse Fryma e lavdisë dhe Fryma e Perëndisë prehet mbi ju; nga ana e tyre ai blasfemohet, kurse nga ana juaj ai përlëvdohet.
If men speak bad of you because you are a Christian, you will be happy because the Spirit of shining-greatness and of God is in you.
15 P or asnjë nga ju le të mos vuajë si vrasës ose vjedhës ose keqbërës, o sepse përzihet në punët e të tjerëve.
None of you should suffer as one who kills another person or as one who steals or as one who makes trouble or as one who tries to be the boss of other peoples’ lives.
16 p or, nëse dikush vuan si i krishterë, le të mos ketë turp, por le të përlëvdojë Perëndinë për këtë.
But if a man suffers as a Christian, he should not be ashamed. He should thank God that he is a Christian.
17 S epse erdhi koha që të fillojë gjyqi nga shtëpia e Perëndisë; dhe nëse fillon më përpara nga ne, cili do të jetë fundi i atyre që nuk i binden ungjillit të Perëndisë?
The time has come for Christians to stand before God and He will judge. If this happens to us, what will happen to those who do not obey the Good News of God?
18 D he “nëse i drejti mezi shpëton, ku do të duket i pabesi dhe mëkatari?
If it is hard for a man who is right with God to be saved, what will happen to the sinner?
19 P randaj edhe ata që vuajnë sipas vullnetit të Perëndisë, le t’i besojnë shpirtrat e vet atij, si te Krijuesi besnik, duke bërë të mirën.
So if God wants you to suffer, give yourself to Him. He will do what is right for you. He made you and He is faithful.