1 i Samuelit 29 ~ 1 Samuel 29

picture

1 F ilistejtë i mblodhën tërë forcat e tyre në Afek, ndërsa Izralitët e ngritën kampin e tyre pranë burimit të Jezreelit.

Now the Philistines gathered together all their armies at Aphek. The Israelites were staying by the well in Jezreel.

2 P rincat e Filistejve ecnin me qindëshet dhe mijëshet e tyre, ndërsa Davidi dhe njerëzit e tij ecnin në praparojë me Akishin.

The leaders of the Philistines were moving toward them with their hundreds and their thousands. And David and his men were moving behind them with Achish.

3 A tëherë krerët e Filistejve thanë: "Çfarë po bëjnë kështu këta Hebrenj?". Akishi iu përgjegj krerëve të Filistejve: "A nuk është ky Davidi, shërbëtori i Saulit, i mbretit të Izraelit, që ka qenë me mua këto ditë o këto vite? Tek ai nuk kam gjetur asnjë të metë të madhe nga dita e dezertimit të tij e deri më sot!".

Then the captains of the Philistines said, “What are these Hebrews doing here?” Achish said to the captains of the Philistines, “Is this not David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me now for days and years? I have found nothing wrong in him since the day he left to come to me.”

4 P or krerët e Filistejve u zemëruan me të dhe i thanë: "Ktheje prapa atë njeri me qëllim që të kthehet në vendin që i ke caktuar. Të mos vijë të luftojë me ne që të mos na bëhet armiku ynë gjatë betejës. Si mund ta rifitojë ai favorin e zotërisë së tij, veçse me kokën e këtyre njerëzve?

But the Philistine captains were angry with him. They said to him, “Make the man return. Have him go again to his place which you have given him. Do not let him go down to battle with us. He might fight against us in the battle. For how could this man make his lord receive him again? Would it not be with the heads of these men?

5 N uk është ky Davidi për të cilin këndonin në kor në vallet, duke thënë: Sauli ka vrarë mijëshen e tij dhe Davidi dhjetë mijëshen e tij??"".

Is this not David, of whom they sing in the dances, ‘Saul has killed his thousands, and David his ten thousands’?”

6 A tëherë Akishi thirri Davidin dhe i tha: "Ashtu siç është e vërtetë që Zoti rron, ti je një njeri i drejtë dhe shoh me kënaqësi ecejakun tënd me mua në ushtri, sepse nuk kam gjetur asgjë të keqe që prej ditës që ti erdhe e deri më sot; por ty nuk të përlqejnë princat.

Then Achish called David and said to him, “As the Lord lives, you have been honest. You go out and come in with me in the army and it is good in my eyes. I have found nothing wrong in you from the day you came to me until this day. But you are not pleasing in the eyes of the leaders.

7 P randaj kthehu prapa dhe shko në paqe, mos bëj asgjë që nuk u pëlqen princave të Filistejve.

So now return. Go in peace, that you may not make the Philistine leaders angry.”

8 D avidi i tha Akishit: "Çfarë kam bërë dhe çfarë ke gjetur te shërbëtori yt prej ditës që erdha me ty e deri më sot, që të më pengojnë të luftoj kundër armiqve të mbretit, zotërisë tim?".

David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day I came to you until now, that I may not go and fight against those who hate my lord the king?”

9 A kishi iu përgjegj Davidit, duke thënë: "E kupton që për sytë e mi ti je i këndshëm si një engjëll i Perëndisë; por princat e Filistejve kanë thënë: Ai nuk duhet të marrë pjesë me ne në betejë!!".

Achish answered David, “I know that you are pleasing in my eyes, like an angel of God. But the captains of the Philistines have said, ‘He must not go with us to the battle.’

10 P randaj çohu herët nesër në mëngjes bashkë me shërbëtorët e zotërisë tënd që kanë ardhur bashkë me ty; çohuni në mëngjes herët dhe nisuni në të gdhirë".

Now get up early in the morning with the servants of your lord who have come with you. Leave as soon as you are up and have light.”

11 K ështu Davidi dhe njerëzit e tij u ngritën herët në mëngjes për t’u nisur dhe për t’u kthyer në vendin e Filistejve. Filistejtë përkundrazi shkuan në Jezreel.

So David and his men left early in the morning to return to the land of the Philistines. But the Philistines went up to Jezreel.