Fjalët e urta 2 ~ Proverbs 2

picture

1 B iri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,

My son, if you receive my sayings and store up my teachings within you,

2 d uke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;

make your ear open to wisdom. Turn your heart to understanding.

3 p o, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,

If you cry out to know right from wrong, and lift your voice for understanding;

4 n ë rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,

if you look for her as silver, and look for her as hidden riches;

5 a tëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.

then you will understand the fear of the Lord, and find what is known of God.

6 S epse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.

For the Lord gives wisdom. Much learning and understanding come from His mouth.

7 A i mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri

He stores up perfect wisdom for those who are right with Him. He is a safe-covering to those who are right in their walk.

8 p ër të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.

He watches over the right way, and He keeps safe the way of those who belong to Him.

9 A tëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.

Then you will understand what is right and good, and right from wrong, and you will know what you should do.

10 K ur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,

For wisdom will come into your heart. And much learning will be pleasing to your soul.

11 t ë menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,

Good thinking will keep you safe. Understanding will watch over you.

12 p ër të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,

You will be kept from the sinful man, and from the man who causes much trouble by what he says.

13 n ga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,

You will be kept from the man who leaves the right way to walk in the ways of darkness,

14 q ë gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,

from the one who is happy doing wrong, and who finds joy in the way of sin.

15 s htigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,

His ways are not straight and are not good.

16 p ër të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,

You will be saved from the strange woman, from the sinful woman with her smooth words.

17 q ë ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.

She leaves the husband she had when she was young, and forgets the agreement with her God.

18 S epse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.

For her house goes down to death, and her steps lead to the dead.

19 A snjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.

None who go to her return again, and they do not find the paths of life.

20 K ështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.

So may you walk in the way of good men, and keep to the paths of those who are right and good.

21 S epse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;

For those who are right with God will live in the land. The men without blame will stay in it,

22 p or të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.

but the sinful will be destroyed from the land, and those who are not faithful will be taken away from it.