Fjalët e urta 2 ~ Proverbe 2

picture

1 B iri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,

Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,

2 d uke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;

dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;

3 p o, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,

dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,

4 n ë rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,

dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,

5 a tëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.

atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.

6 S epse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.

Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.

7 A i mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri

El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.

8 p ër të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.

Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.

9 A tëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.

Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.

10 K ur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,

Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;

11 t ë menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,

chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,

12 p ër të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,

ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;

13 n ga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,

de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;

14 q ë gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,

cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,

15 s htigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,

cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;

16 p ër të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,

ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,

17 q ë ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.

care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.

18 S epse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.

Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:

19 A snjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.

niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.

20 K ështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.

De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!

21 S epse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;

Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;

22 p or të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.

dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.