Proverbe 2 ~ Fjalët e urta 2

picture

1 F iule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,

Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,

2 d acă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;

duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;

3 d acă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,

po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,

4 d acă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,

në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,

5 a tunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.

atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.

6 C ăci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.

Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.

7 E l dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.

Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri

8 O croteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.

për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.

9 A tunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.

Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.

10 C ăci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;

Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,

11 c hibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,

të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,

12 c a să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;

për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,

13 d e ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;

nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,

14 c ari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,

që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,

15 c ari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;

shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,

16 c a să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,

për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,

17 c are părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.

që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.

18 C ăci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:

Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.

19 n iciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.

Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.

20 D e aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!

Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.

21 C ăci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;

Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;

22 d ar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.

por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.