1 F iule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
Hijo mío, si recibes mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
2 d acă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; Si inclinas tu corazón a la prudencia,
3 d acă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
Si clamas a la inteligencia, Y a la prudencia das voces;
4 d acă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
Si como a la plata la buscas, Y la rebuscas como a tesoros,
5 a tunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
6 C ăci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca nacen el conocimiento y la inteligencia.
7 E l dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
Él provee de sana sabiduría a los rectos; Es escudo para los que caminan rectamente.
8 O croteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
Es el que custodia las veredas de la equidad, Y preserva el camino de sus santos.
9 A tunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
Entonces entenderás justicia, juicio Y equidad, y todo buen camino.
10 C ăci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
Cuando la sabiduría entre en tu corazón, Y la ciencia sea grata a tu alma,
11 c hibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
La discreción te guardará; Te protegerá la inteligencia,
12 c a să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades,
13 d e ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
Que dejan los caminos derechos, Para andar por sendas tenebrosas;
14 c ari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
Que se alegran haciendo el mal, Que se complacen en las perversidades del vicio;
15 c ari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
Cuyas veredas son tortuosas, Y sus caminos llenos de rodeos.
16 c a să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
Serás librado de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras,
17 c are părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
La cual abandona al compañero de su juventud, Y se olvida del pacto de su Dios.
18 C ăci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
Por lo cual su casa está inclinada hacia la muerte, Y sus veredas hacia las sombras de muerte;
19 n iciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
Todos los que a ella se lleguen, no volverán, Ni alcanzarán otra vez los senderos de la vida.
20 D e aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
Así andarás por el camino de los buenos, Y seguirás las veredas de los justos;
21 C ăci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
Porque los rectos habitarán la tierra, Y los íntegros permanecerán en ella,
22 d ar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán desarraigados de ella.