箴 言 2 ~ Proverbios 2

picture

1 兒 , 你 若 領 受 我 的 言 語 , 存 記 我 的 命 令 ,

Hijo mío, si recibes mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,

2 耳 聽 智 慧 , 專 心 求 聰 明 ,

Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; Si inclinas tu corazón a la prudencia,

3 求 明 哲 , 揚 聲 求 聰 明 ,

Si clamas a la inteligencia, Y a la prudencia das voces;

4 找 他 , 如 尋 找 銀 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隱 藏 的 珍 寶 ,

Si como a la plata la buscas, Y la rebuscas como a tesoros,

5 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 , 得 以 認 識 神 。

Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.

6 為 , 耶 和 華 賜 人 智 慧 ; 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 。

Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca nacen el conocimiento y la inteligencia.

7 給 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 給 行 為 純 正 的 人 作 盾 牌 ,

Él provee de sana sabiduría a los rectos; Es escudo para los que caminan rectamente.

8 要 保 守 公 平 人 的 路 , 護 庇 虔 敬 人 的 道 。

Es el que custodia las veredas de la equidad, Y preserva el camino de sus santos.

9 也 必 明 白 仁 義 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。

Entonces entenderás justicia, juicio Y equidad, y todo buen camino.

10 慧 必 入 你 心 ; 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 。

Cuando la sabiduría entre en tu corazón, Y la ciencia sea grata a tu alma,

11 略 必 護 衛 你 ; 聰 明 必 保 守 你 ,

La discreción te guardará; Te protegerá la inteligencia,

12 救 你 脫 離 惡 道 ( 或 譯 : 惡 人 的 道 ) , 脫 離 說 乖 謬 話 的 人 。

Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades,

13 等 人 捨 棄 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 ,

Que dejan los caminos derechos, Para andar por sendas tenebrosas;

14 喜 作 惡 , 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 ,

Que se alegran haciendo el mal, Que se complacen en las perversidades del vicio;

15 他 們 的 道 中 彎 曲 , 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。

Cuyas veredas son tortuosas, Y sus caminos llenos de rodeos.

16 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。

Serás librado de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras,

17 離 棄 幼 年 的 配 偶 , 忘 了 神 的 盟 約 。

La cual abandona al compañero de su juventud, Y se olvida del pacto de su Dios.

18 的 家 陷 入 死 地 ; 他 的 路 偏 向 陰 間 。

Por lo cual su casa está inclinada hacia la muerte, Y sus veredas hacia las sombras de muerte;

19 到 他 那 裡 去 的 , 不 得 轉 回 , 也 得 不 著 生 命 的 路 。

Todos los que a ella se lleguen, no volverán, Ni alcanzarán otra vez los senderos de la vida.

20 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 義 人 的 路 。

Así andarás por el camino de los buenos, Y seguirás las veredas de los justos;

21 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。

Porque los rectos habitarán la tierra, Y los íntegros permanecerán en ella,

22 有 惡 人 必 然 剪 除 ; 奸 詐 的 , 必 然 拔 出 。

Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán desarraigados de ella.