1 你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Alabad a Jehová, porque él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 你 們 要 稱 謝 萬 神 之 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
3 你 們 要 稱 謝 萬 主 之 主 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
4 稱 謝 那 獨 行 大 奇 事 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 稱 謝 那 用 智 慧 造 天 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que hizo los cielos con maestría, Porque para siempre es su misericordia.
6 稱 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
7 稱 謝 那 造 成 大 光 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es su misericordia.
8 他 造 日 頭 管 白 晝 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El sol para que señorease en el día, Porque para siempre es su misericordia.
9 他 造 月 亮 星 宿 管 黑 夜 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
La luna y las estrellas para que señoreasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 稱 謝 那 擊 殺 埃 及 人 之 長 子 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
11 他 領 以 色 列 人 從 他 們 中 間 出 來 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
12 他 施 展 大 能 的 手 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 稱 謝 那 分 裂 紅 海 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que dividió el Mar Rojo en dos partes, Porque para siempre es su misericordia;
14 他 領 以 色 列 從 其 中 經 過 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
15 卻 把 法 老 和 他 的 軍 兵 推 翻 在 紅 海 裡 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Y arrojó a Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
16 稱 謝 那 引 導 自 己 的 民 行 走 曠 野 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 稱 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
18 他 殺 戮 有 名 的 君 王 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
19 就 是 殺 戮 亞 摩 利 王 西 宏 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
A Sehón rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia;
20 又 殺 巴 珊 王 噩 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Y a Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
21 他 將 他 們 的 地 賜 他 的 百 姓 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
22 就 是 賜 他 的 僕 人 以 色 列 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
En heredad a Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
23 他 顧 念 我 們 在 卑 微 的 地 步 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
24 他 救 拔 我 們 脫 離 敵 人 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
25 他 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El que da alimento a todo ser viviente, Porque para siempre es su misericordia.
26 你 們 要 稱 謝 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Alabad al Dios de los cielos, Porque para siempre es su misericordia.