1 你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Alabad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.
2 你 們 要 稱 謝 萬 神 之 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre es su misericordia.
3 你 們 要 稱 謝 萬 主 之 主 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Alabad al Señor de los señores, porque para siempre es su misericordia:
4 稱 謝 那 獨 行 大 奇 事 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia;
5 稱 謝 那 用 智 慧 造 天 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia;
6 稱 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
7 稱 謝 那 造 成 大 光 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
al que hizo las grandes lumbreras, porque para siempre es su misericordia:
8 他 造 日 頭 管 白 晝 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
el sol para que señoree en el día, porque para siempre es su misericordia;
9 他 造 月 亮 星 宿 管 黑 夜 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
la luna y las estrellas para que señoreen en la noche, porque para siempre es su misericordia.
10 稱 謝 那 擊 殺 埃 及 人 之 長 子 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
11 他 領 以 色 列 人 從 他 們 中 間 出 來 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia,
12 他 施 展 大 能 的 手 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
con mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
13 稱 謝 那 分 裂 紅 海 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que dividió el Mar Rojo en partes, porque para siempre es su misericordia;
14 他 領 以 色 列 從 其 中 經 過 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
15 卻 把 法 老 和 他 的 軍 兵 推 翻 在 紅 海 裡 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
y arrojó al faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.
16 稱 謝 那 引 導 自 己 的 民 行 走 曠 野 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
17 稱 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
18 他 殺 戮 有 名 的 君 王 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
19 就 是 殺 戮 亞 摩 利 王 西 宏 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
a Sehón, rey amorreo, porque para siempre es su misericordia:
20 又 殺 巴 珊 王 噩 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
21 他 將 他 們 的 地 賜 他 的 百 姓 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia.
22 就 是 賜 他 的 僕 人 以 色 列 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
23 他 顧 念 我 們 在 卑 微 的 地 步 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
24 他 救 拔 我 們 脫 離 敵 人 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
25 他 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Al que da alimento a todo ser viviente, porque para siempre es su misericordia.
26 你 們 要 稱 謝 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
¡Alabad al Dios de los cielos, porque para siempre es su misericordia!