1 你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
¡Alabemos al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordia permanece para siempre!
2 你 們 要 稱 謝 萬 神 之 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Alabemos al Dios de dioses; ¡su misericordia permanece para siempre!
3 你 們 要 稱 謝 萬 主 之 主 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Alabemos al Señor de señores; ¡su misericordia permanece para siempre!
4 稱 謝 那 獨 行 大 奇 事 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor hace grandes maravillas. ¡Su misericordia permanece para siempre!
5 稱 謝 那 用 智 慧 造 天 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor creó los cielos con sabiduría. ¡Su misericordia permanece para siempre!
6 稱 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor extendió la tierra sobre las aguas. ¡Su misericordia permanece para siempre!
7 稱 謝 那 造 成 大 光 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor formó las grandes lumbreras. ¡Su misericordia permanece para siempre!
8 他 造 日 頭 管 白 晝 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor hizo el sol para dominar en el día. ¡Su misericordia permanece para siempre!
9 他 造 月 亮 星 宿 管 黑 夜 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Y la luna y las estrellas para dominar en la noche. ¡Su misericordia permanece para siempre!
10 稱 謝 那 擊 殺 埃 及 人 之 長 子 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor hirió de muerte a los primogénitos egipcios. ¡Su misericordia permanece para siempre!
11 他 領 以 色 列 人 從 他 們 中 間 出 來 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor sacó de Egipto a los israelitas. ¡Su misericordia permanece para siempre!
12 他 施 展 大 能 的 手 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Lo hizo con mano fuerte y brazo extendido. ¡Su misericordia permanece para siempre!
13 稱 謝 那 分 裂 紅 海 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor partió en dos el Mar Rojo. ¡Su misericordia permanece para siempre!
14 他 領 以 色 列 從 其 中 經 過 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
El Señor hizo pasar por él a Israel. ¡Su misericordia permanece para siempre!
15 卻 把 法 老 和 他 的 軍 兵 推 翻 在 紅 海 裡 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor sepultó en el Mar Rojo al faraón y a su ejército. ¡Su misericordia permanece para siempre!
16 稱 謝 那 引 導 自 己 的 民 行 走 曠 野 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor condujo a su pueblo por el desierto. ¡Su misericordia permanece para siempre!
17 稱 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor hirió de muerte a grandes reyes. ¡Su misericordia permanece para siempre!
18 他 殺 戮 有 名 的 君 王 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
El Señor les quitó la vida a reyes poderosos. ¡Su misericordia permanece para siempre!
19 就 是 殺 戮 亞 摩 利 王 西 宏 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
A Sijón, el rey de los amorreos. ¡Su misericordia permanece para siempre!
20 又 殺 巴 珊 王 噩 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
También a Og, el rey de Basán. ¡Su misericordia permanece para siempre!
21 他 將 他 們 的 地 賜 他 的 百 姓 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
Esas tierras se las dio en propiedad a su pueblo. ¡Su misericordia permanece para siempre!
22 就 是 賜 他 的 僕 人 以 色 列 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Fueron la herencia de su pueblo Israel. ¡Su misericordia permanece para siempre!
23 他 顧 念 我 們 在 卑 微 的 地 步 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor se acuerda de nosotros cuando estamos abatidos. ¡Su misericordia permanece para siempre!
24 他 救 拔 我 們 脫 離 敵 人 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor nos libra de nuestros enemigos. ¡Su misericordia permanece para siempre!
25 他 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
El Señor alimenta a todos los seres vivos. ¡Su misericordia permanece para siempre!
26 你 們 要 稱 謝 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
¡Alabemos al Dios de los cielos! ¡Su misericordia permanece para siempre!