約 伯 記 17 ~ Job 17

picture

1 的 心 靈 消 耗 , 我 的 日 子 滅 盡 ; 墳 墓 為 我 預 備 好 了 。

»La vida se me escapa. Mis días se acortan. El sepulcro me está esperando.

2 有 戲 笑 我 的 在 我 這 裡 , 我 眼 常 見 他 們 惹 動 我 。

Estoy rodeado de gente burlona, y tengo que verlos derramar su amargura.

3 主 拿 憑 據 給 我 , 自 己 為 我 作 保 。 在 你 以 外 誰 肯 與 我 擊 掌 呢 ?

»Dios mío, ¡ten la bondad de ser mi fiador! Si tú no respondes por mí, ¿quién más podría hacerlo?

4 你 使 他 們 心 不 明 理 , 所 以 你 必 不 高 舉 他 們 。

Has ofuscado la inteligencia de éstos, y no permitirás que salgan triunfantes.

5 告 他 的 朋 友 、 以 朋 友 為 可 搶 奪 的 , 連 他 兒 女 的 眼 睛 也 要 失 明 。

El que traiciona a su amigo por ganancia, verá desfallecer de hambre a sus hijos.

6 使 我 作 了 民 中 的 笑 談 ; 他 們 也 吐 唾 沫 在 我 臉 上 。

»Tú me has puesto en la boca de todos, y los que me ven se burlan de mí.

7 的 眼 睛 因 憂 愁 昏 花 ; 我 的 百 體 好 像 影 兒 。

El dolor me va nublando la vista, y mis pensamientos se van ofuscando.

8 直 人 因 此 必 驚 奇 ; 無 辜 的 人 要 興 起 攻 擊 不 敬 虔 之 輩 。

Ante esto, los hombres buenos se asombran y los inocentes se rebelan contra los malvados;

9 而 , 義 人 要 持 守 所 行 的 道 ; 手 潔 的 人 要 力 上 加 力 。

los hombres buenos mantienen su postura, y los hombres honrados se revisten de fuerza.

10 於 你 們 眾 人 , 可 以 再 來 辯 論 罷 ! 你 們 中 間 , 我 找 不 著 一 個 智 慧 人 。

¡Vengan acá, todos ustedes, vengan! ¡Ya sé que ninguno de ustedes es sabio!

11 的 日 子 已 經 過 了 ; 我 的 謀 算 、 我 心 所 想 望 的 已 經 斷 絕 。

Mis años pasan, mis planes se malogran, lo mismo que los designios de mi corazón,

12 們 以 黑 夜 為 白 晝 , 說 : 亮 光 近 乎 黑 暗 。

pero ustedes cambian la noche en día; aún está oscuro, y dicen que está amaneciendo.

13 若 盼 望 陰 間 為 我 的 房 屋 , 若 下 榻 在 黑 暗 中 ,

Si mi única esperanza es el sepulcro, y he de yacer en medio de tinieblas;

14 對 朽 壞 說 : 你 是 我 的 父 ; 對 蟲 說 : 你 是 我 的 母 親 姊 妹 ;

si he de reconocer como “padre” al sepulcro, y llamar “madre” y “hermanas” a los gusanos,

15 樣 , 我 的 指 望 在 哪 裡 呢 ? 我 所 指 望 的 誰 能 看 見 呢 ?

entonces ¿qué otra esperanza me queda? Si acaso la hay, ¿dónde está, que no la veo?

16 到 安 息 在 塵 土 中 , 這 指 望 必 下 到 陰 間 的 門 閂 那 裡 了 。

¡Bajará conmigo hasta el sepulcro, y allí descansaremos, envueltos en el polvo!»