歷 代 志 上 25 ~ 1 Crónicas 25

picture

1 衛 和 眾 首 領 分 派 亞 薩 、 希 幔 , 並 耶 杜 頓 的 子 孫 彈 琴 、 鼓 瑟 、 敲 鈸 、 唱 歌 ( 原 文 作 說 預 言 ; 本 章 同 ) 。 他 們 供 職 的 人 數 記 在 下 面 :

Para el ministerio, y para que profetizaran con arpas, salterios y címbalos, David y los jefes del ejército apartaron a los hijos de Asaf, de Hemán y de Jedutún. El número de ellos, que eran hombres idóneos para la obra de su ministerio, fue el siguiente:

2 薩 的 兒 子 撒 刻 、 約 瑟 、 尼 探 雅 、 亞 薩 利 拉 都 歸 亞 薩 指 教 , 遵 王 的 旨 意 唱 歌 。

De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías y Asarela, hijos de Asaf. Éstos estaban bajo la dirección de Asaf, el cual profetizaba bajo las órdenes del rey.

3 杜 頓 的 兒 子 基 大 利 、 西 利 、 耶 篩 亞 、 哈 沙 比 雅 、 瑪 他 提 雅 、 示 每 共 六 人 , 都 歸 他 們 父 親 耶 杜 頓 指 教 , 彈 琴 , 唱 歌 , 稱 謝 , 頌 讚 耶 和 華 。

De los hijos de Jedutún: Gedalías, Serí, Jesaías, Jasabías, Matatías y Simey. Estos seis estaban bajo la dirección de Jedutún, su padre, el cual profetizaba al son del arpa, para aclamar y alabar al Señor.

4 幔 的 兒 子 布 基 雅 、 瑪 探 雅 、 烏 薛 、 細 布 業 、 耶 利 摩 、 哈 拿 尼 雅 、 哈 拿 尼 、 以 利 亞 他 、 基 大 利 提 、 羅 幔 提 • 以 謝 、 約 施 比 加 沙 、 瑪 羅 提 、 何 提 、 瑪 哈 秀 ;

De los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Jananías, Jananí, Eliata, Gidalti, Romanti Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir y Majaziot.

5 都 是 希 幔 的 兒 子 , 吹 角 頌 讚 。 希 幔 奉 神 之 命 作 王 的 先 見 。 神 賜 給 希 幔 十 四 個 兒 子 , 三 個 女 兒 ,

Todos estos fueron hijos de Hemán, que era el vidente del rey en todo lo relacionado con Dios y exaltaba su poder. Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.

6 歸 他 們 父 親 指 教 , 在 耶 和 華 的 殿 唱 歌 、 敲 鈸 、 彈 琴 、 鼓 瑟 , 辦 神 殿 的 事 務 。 亞 薩 、 耶 杜 頓 、 希 幔 都 是 王 所 命 定 的 。

Todos ellos estaban en la casa del Señor bajo la dirección musical de su padre, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios. Asaf, Jedutún y Hemán estaban allí por disposición del rey.

7 們 和 他 們 的 弟 兄 學 習 頌 讚 耶 和 華 ; 善 於 歌 唱 的 共 有 二 百 八 十 八 人 。

El número de todos los aptos e instruidos en el canto para honrar al Señor, era de doscientos ochenta y ocho, incluyendo a sus hermanos.

8 些 人 無 論 大 小 , 為 師 的 、 為 徒 的 , 都 一 同 掣 籤 分 了 班 次 。

Los turnos para ministrar fueron sorteados, sin distinguir entre pequeños y grandes, ni entre maestros y discípulos.

9 籤 的 時 候 , 第 一 掣 出 來 的 是 亞 薩 的 兒 子 約 瑟 。 第 二 是 基 大 利 ; 他 和 他 弟 兄 並 兒 子 共 十 二 人 。

El primero en salir sorteado fue Asaf, de José. El segundo fue Gedalías, que con sus hermanos e hijos eran doce.

10 三 是 撒 刻 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El tercero fue Zacur, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

11 四 是 伊 洗 利 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El cuarto fue Izri, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

12 五 是 尼 探 雅 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El quinto fue Netanías, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

13 六 是 布 基 雅 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El sexto fue Buquías, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

14 七 是 耶 薩 利 拉 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El séptimo fue Jesarela, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

15 八 是 耶 篩 亞 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El octavo fue Jesahías, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

16 九 是 瑪 探 雅 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El noveno fue Matanías, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

17 十 是 示 每 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El décimo fue Simey, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

18 十 一 是 亞 薩 烈 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El undécimo fue Azareel, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

19 十 二 是 哈 沙 比 雅 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El duodécimo fue Jasabías, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

20 十 三 是 書 巴 業 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El decimotercero fue Subael, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

21 十 四 是 瑪 他 提 雅 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El decimocuarto fue Matatías, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

22 十 五 是 耶 利 摩 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El decimoquinto fue Jeremot, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

23 十 六 是 哈 拿 尼 雅 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El decimosexto fue Jananías, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

24 十 七 是 約 施 比 加 沙 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El decimoséptimo fue Josbecasa, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

25 十 八 是 哈 拿 尼 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El decimoctavo fue Jananí, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

26 十 九 是 瑪 羅 提 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El decimonoveno fue Maloti, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

27 二 十 是 以 利 亞 他 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El vigésimo fue Eliata, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

28 二 十 一 是 何 提 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El vigesimoprimero fue Hotir, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

29 二 十 二 是 基 大 利 提 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El vigesimosegundo fue Gidalti, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

30 二 十 三 是 瑪 哈 秀 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El vigesimotercero fue Majaziot, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.

31 二 十 四 是 羅 幔 提 • 以 謝 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。

El vigesimocuarto fue Romanti Ezer, que con sus hijos y sus hermanos eran doce.