1 約 坦 登 基 的 時 候 年 二 十 五 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 , 他 母 親 名 叫 耶 路 沙 , 是 撒 督 的 女 兒 。
Yotán tenía veinticinco años cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén dieciséis años. Su madre se llamaba Jerusa, y era hija de Sadoc.
2 約 坦 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 , 效 法 他 父 烏 西 雅 一 切 所 行 的 , 只 是 不 入 耶 和 華 的 殿 。 百 姓 還 行 邪 僻 的 事 。
Y Yotán hizo lo recto a los ojos del Señor, tal y como lo había hecho Uzías, su padre, sólo que no irrumpió en el santuario del Señor. Pero el pueblo seguía corrompiéndose.
3 約 坦 建 立 耶 和 華 殿 的 上 門 , 在 俄 斐 勒 城 上 多 有 建 造 ,
Yotán edificó la puerta principal del templo del Señor, y realizó muchas obras sobre la muralla de la fortaleza.
4 又 在 猶 大 山 地 建 造 城 邑 , 在 樹 林 中 建 築 營 寨 和 高 樓 。
Además, levantó ciudades en las montañas de Judá, y en los bosques construyó fortalezas y torres.
5 約 坦 與 亞 捫 人 的 王 打 仗 勝 了 他 們 , 當 年 他 們 進 貢 銀 一 百 他 連 得 , 小 麥 一 萬 歌 珥 , 大 麥 一 萬 歌 珥 ; 第 二 年 、 第 三 年 也 是 這 樣 。
También estuvo en guerra contra el rey de los amonitas, y los venció; y ese año los amonitas le dieron tres mil trescientos kilos de plata, dos millones doscientos mil litros de trigo y dos millones doscientos mil litros de cebada. Esto mismo entregaron durante el segundo año y el tercero.
6 約 坦 在 耶 和 華 ─ 他 神 面 前 行 正 道 , 以 致 日 漸 強 盛 。
Fue así como Yotán se hizo fuerte, pues preparó sus caminos delante del Señor su Dios.
7 約 坦 其 餘 的 事 和 一 切 爭 戰 , 並 他 的 行 為 , 都 寫 在 以 色 列 和 猶 大 列 王 記 上 。
Los demás hechos de Yotán, y todas sus guerras, y sus caminos, se hallan escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
8 他 登 基 的 時 候 年 二 十 五 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 。
Tenía veinticinco años cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén dieciséis años.
9 約 坦 與 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 衛 城 裡 。 他 兒 子 亞 哈 斯 接 續 他 作 王 。
Finalmente, Yotán descansó entre sus antepasados, y lo sepultaron en la ciudad de David. En su lugar reinó Ajaz, su hijo.