詩 篇 2 ~ Salmos 2

picture

1 邦 為 甚 麼 爭 鬧 ? 萬 民 為 甚 麼 謀 算 虛 妄 的 事 ?

¿Por qué se rebelan los pueblos? ¿Por qué conspiran las naciones?

2 上 的 君 王 一 齊 起 來 , 臣 宰 一 同 商 議 , 要 敵 擋 耶 和 華 並 他 的 受 膏 者 ,

Los reyes de la tierra hacen alianzas; los caudillos se declaran en contra del Señor y de su Mesías. Y dicen:

3 : 我 們 要 掙 開 他 們 的 捆 綁 , 脫 去 他 們 的 繩 索 。

«¡Vamos a quitarnos sus cadenas! ¡Vamos a librarnos de sus ataduras!»

4 坐 在 天 上 的 必 發 笑 ; 主 必 嗤 笑 他 們 。

El que reina en los cielos se ríe; el Señor se burla de ellos.

5 時 , 他 要 在 怒 中 責 備 他 們 , 在 烈 怒 中 驚 嚇 他 們 ,

Pero ya enfurecido, les habla, y con su enojo los deja turbados.

6 : 我 已 經 立 我 的 君 在 錫 安 ─ 我 的 聖 山 上 了 。

«Ya he establecido a mi rey sobre el monte Sión, mi lugar santo.»

7 膏 者 說 : 我 要 傳 聖 旨 。 耶 和 華 曾 對 我 說 : 你 是 我 的 兒 子 , 我 今 日 生 你 。

Yo daré a conocer el decreto que el Señor me ha comunicado: «Tú eres mi hijo. En este día te he engendrado.

8 求 我 , 我 就 將 列 國 賜 你 為 基 業 , 將 地 極 賜 你 為 田 產 。

Pídeme que te dé las naciones como herencia, y tuyos serán los confines de la tierra.

9 必 用 鐵 杖 打 破 他 們 ; 你 必 將 他 們 如 同 窯 匠 的 瓦 器 摔 碎 。

Someterás a las naciones con cetro de hierro, y las destrozarás como a vasijas de barro.»

10 在 , 你 們 君 王 應 當 省 悟 ! 你 們 世 上 的 審 判 官 該 受 管 教 !

Ustedes, los reyes: ¡sean prudentes! Y ustedes, los jueces: ¡admitan la corrección!

11 存 畏 懼 事 奉 耶 和 華 , 又 當 存 戰 兢 而 快 樂 。

Sirvan al Señor con reverencia y ríndanle culto con temor reverente.

12 以 嘴 親 子 , 恐 怕 他 發 怒 , 你 們 便 在 道 中 滅 亡 , 因 為 他 的 怒 氣 快 要 發 作 。 凡 投 靠 他 的 , 都 是 有 福 的 。

Ríndanse a los pies de su Hijo, no sea que él se enoje y ustedes perezcan, pues su enojo se enciende de repente. ¡Bienaventurados son los que en él confían!