箴 言 28 ~ Proverbios 28

picture

1 人 雖 無 人 追 趕 也 逃 跑 ; 義 人 卻 膽 壯 像 獅 子 。

El impío huye sin que nadie lo persiga, pero el hombre justo vive tranquilo como un león.

2 國 因 有 罪 過 , 君 王 就 多 更 換 ; 因 有 聰 明 知 識 的 人 , 國 必 長 存 。

Si el país anda mal, abundan los caudillos; pero el hombre sabio y prudente le da estabilidad.

3 人 欺 壓 貧 民 , 好 像 暴 雨 沖 沒 糧 食 。

El gobernante que oprime a los pobres es como una tormenta que arrasa los trigales.

4 棄 律 法 的 , 誇 獎 惡 人 ; 遵 守 律 法 的 , 卻 與 惡 人 相 爭 。

Los transgresores alaban a los impíos; los que observan la ley se oponen a ellos.

5 人 不 明 白 公 義 ; 惟 有 尋 求 耶 和 華 的 , 無 不 明 白 。

Los malvados no entienden nada de la justicia; los que buscan al Señor lo entienden todo.

6 為 純 正 的 窮 乏 人 勝 過 行 事 乖 僻 的 富 足 人 。

Es mejor ser pobre y portarse con integridad, que ser rico y andar por el mal camino.

7 守 律 法 的 , 是 智 慧 之 子 ; 與 貪 食 人 作 伴 的 , 卻 羞 辱 其 父 。

El hijo prudente observa la ley; el que anda con glotones avergüenza a su padre.

8 以 厚 利 加 增 財 物 , 是 給 那 憐 憫 窮 人 者 積 蓄 的 。

El prestamista avaro aumenta sus riquezas para dejárselas al que ama a los pobres.

9 耳 不 聽 律 法 的 , 他 的 祈 禱 也 為 可 憎 。

Del que no presta oído a la ley, hasta su oración resulta repugnante.

10 惑 正 直 人 行 惡 道 的 , 必 掉 在 自 己 的 坑 裡 ; 惟 有 完 全 人 必 承 受 福 分 。

El que desvía a los justos hacia el mal camino acabará por caer en su misma trampa, pero los hombres honrados heredarán el bien.

11 足 人 自 以 為 有 智 慧 , 但 聰 明 的 貧 窮 人 能 將 他 查 透 。

El hombre rico se cree muy sabio, pero el pobre e inteligente lo exhibe.

12 人 得 志 , 有 大 榮 耀 ; 惡 人 興 起 , 人 就 躲 藏 。

Si los justos triunfan, hay una gran fiesta; si triunfan los impíos, todo el mundo se esconde.

13 掩 自 己 罪 過 的 , 必 不 亨 通 ; 承 認 離 棄 罪 過 的 , 必 蒙 憐 恤 。

El que encubre sus pecados no prospera; el que los confiesa y se aparta de ellos alcanza la misericordia divina.

14 存 敬 畏 的 , 便 為 有 福 ; 心 存 剛 硬 的 , 必 陷 在 禍 患 裡 。

¡Dichoso aquél que siempre teme a Dios! En cambio, el duro de corazón acabará mal.

15 虐 的 君 王 轄 制 貧 民 , 好 像 吼 叫 的 獅 子 、 覓 食 的 熊 。

Un león rugiente, un oso hambriento: ¡eso es el mal gobernante sobre el pueblo pobre!

16 知 的 君 多 行 暴 虐 ; 以 貪 財 為 可 恨 的 , 必 年 長 日 久 。

El gobernante fatuo aumenta la extorsión; el que odia la avaricia prolongará sus días.

17 負 流 人 血 之 罪 的 , 必 往 坑 裡 奔 跑 , 誰 也 不 可 攔 阻 他 。

El que lleva a cuestas la muerte de otro huye hasta el sepulcro y nadie lo detiene.

18 動 正 直 的 , 必 蒙 拯 救 ; 行 事 彎 曲 的 , 立 時 跌 倒 。

El que es honrado sale bien librado, pero el que va por mal camino caerá en un hoyo.

19 種 自 己 田 地 的 , 必 得 飽 食 ; 追 隨 虛 浮 的 , 足 受 窮 乏 。

El que cultiva su campo tendrá pan de sobra, el que cultiva ilusiones acabará en la pobreza.

20 實 人 必 多 得 福 ; 想 要 急 速 發 財 的 , 不 免 受 罰 。

El hombre fiel recibe muchas bendiciones; el que quiere hacerse rico no sale bien librado.

21 人 的 情 面 乃 為 不 好 ; 人 因 一 塊 餅 枉 法 也 為 不 好 。

No está bien discriminar a nadie; Hay gente que peca por un bocado de pan.

22 有 惡 眼 想 要 急 速 發 財 , 卻 不 知 窮 乏 必 臨 到 他 身 。

El avaro tiene prisa por hacerse rico, sin saber que la pobreza está en camino.

23 備 人 的 , 後 來 蒙 人 喜 悅 , 多 於 那 用 舌 頭 諂 媚 人 的 。

Cae mejor el que sabe reprender que el que sólo sabe lisonjear.

24 竊 父 母 的 , 說 : 這 不 是 罪 , 此 人 就 是 與 強 盜 同 類 。

El que roba a su padre o a su madre, y alega que no ha hecho mal, es amigo de gente nociva.

25 中 貪 婪 的 , 挑 起 爭 端 ; 倚 靠 耶 和 華 的 , 必 得 豐 裕 。

El que es altanero suscita contiendas, pero el que confía en el Señor prospera.

26 中 自 是 的 , 便 是 愚 昧 人 ; 憑 智 慧 行 事 的 , 必 蒙 拯 救 。

Es de necios confiar en el propio corazón; el que camina sabiamente saldrá bien librado.

27 濟 貧 窮 的 , 不 致 缺 乏 ; 佯 為 不 見 的 , 必 多 受 咒 詛 。

El que da al pobre, nunca a pobre llegará; el que se niega a verlo, será maldecido.

28 人 興 起 , 人 就 躲 藏 ; 惡 人 敗 亡 , 義 人 增 多 。

Si los malvados triunfan, la gente se esconde; pero cuando mueren, los justos florecen.