Proverbe 28 ~ Proverbios 28

picture

1 C el rău fuge, deşi nu este urmărit, dar cei drepţi îndrăznesc ca un leu.

El impío huye sin que nadie lo persiga, pero el hombre justo vive tranquilo como un león.

2 C ând o ţară este răzvrătită, are mulţi conducători, dar cu un om priceput şi cunoscător stabilitatea este menţinută.

Si el país anda mal, abundan los caudillos; pero el hombre sabio y prudente le da estabilidad.

3 U n om sărac care-i asupreşte pe cei sărmani este ca o ploaie torenţială care aduce lipsă de hrană.

El gobernante que oprime a los pobres es como una tormenta que arrasa los trigales.

4 C ei ce părăsesc Legea îi laudă pe cei răi, dar cei ce păzesc Legea îi confruntă.

Los transgresores alaban a los impíos; los que observan la ley se oponen a ellos.

5 O amenii răi nu înţeleg justiţia, dar cei ce caută pe Domnul o înţeleg în totalitate.

Los malvados no entienden nada de la justicia; los que buscan al Señor lo entienden todo.

6 M ai bine un sărac care umblă în integritatea lui, decât un bogat ale cărui căi sunt corupte.

Es mejor ser pobre y portarse con integridad, que ser rico y andar por el mal camino.

7 C el ce păzeşte Legea este un fiu priceput, dar cel ce se însoţeşte cu cei lacomi îşi face de ruşine tatăl.

El hijo prudente observa la ley; el que anda con glotones avergüenza a su padre.

8 C ine îşi înmulţeşte averea prin dobândă excesivă strânge pentru cel milos faţă de săraci.

El prestamista avaro aumenta sus riquezas para dejárselas al que ama a los pobres.

9 D acă cineva refuză să mai asculte Legea, chiar şi rugăciunea lui este privită ca fiind o urâciune.

Del que no presta oído a la ley, hasta su oración resulta repugnante.

10 C ine conduce pe cel drept pe o cale rea va cădea el însuşi în propria-i groapă, dar cei integri vor primi o bună moştenire.

El que desvía a los justos hacia el mal camino acabará por caer en su misma trampa, pero los hombres honrados heredarán el bien.

11 O mul bogat se poate considera înţelept, dar un sărac chibzuit îi cunoaşte valoarea.

El hombre rico se cree muy sabio, pero el pobre e inteligente lo exhibe.

12 C ând triumfă cei drepţi este un mare entuziasm, dar când se ridică cei răi oamenii se ascund.

Si los justos triunfan, hay una gran fiesta; si triunfan los impíos, todo el mundo se esconde.

13 C ine îşi ascunde păcatele nu va propăşi, dar oricine le mărturiseşte şi renunţă la ele va găsi milă.

El que encubre sus pecados no prospera; el que los confiesa y se aparta de ellos alcanza la misericordia divina.

14 B inecuvântat este omul care este întotdeauna precaut, dar cel ce-şi împietreşte inima va cădea în necaz.

¡Dichoso aquél que siempre teme a Dios! En cambio, el duro de corazón acabará mal.

15 C a un leu răgind şi ca un urs atacând, aşa este cel rău care domneşte peste un popor sărac.

Un león rugiente, un oso hambriento: ¡eso es el mal gobernante sobre el pueblo pobre!

16 P rinţul fără pricepere este un tiran, dar cel ce urăşte venitul din jaf va avea multe zile.

El gobernante fatuo aumenta la extorsión; el que odia la avaricia prolongará sus días.

17 U n om chinuit de vinovăţia crimei va fi fugar până la moarte. Nimeni să nu-l susţină!

El que lleva a cuestas la muerte de otro huye hasta el sepulcro y nadie lo detiene.

18 C el ce umblă în integritate va fi salvat, dar omul ale cărui căi sunt corupte va cădea pe neaşteptate.

El que es honrado sale bien librado, pero el que va por mal camino caerá en un hoyo.

19 C ine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni se va sătura de sărăcie.

El que cultiva su campo tendrá pan de sobra, el que cultiva ilusiones acabará en la pobreza.

20 U n om credincios va fi binecuvântat pe deplin, dar cel nerăbdător să se îmbogăţească nu va rămâne nepedepsit.

El hombre fiel recibe muchas bendiciones; el que quiere hacerse rico no sale bien librado.

21 N u este bine să fii părtinitor – chiar şi pentru o bucată de pâine omul poate să păcătuiască.

No está bien discriminar a nadie; Hay gente que peca por un bocado de pan.

22 U n om zgârcit este nerăbdător să se îmbogăţească, dar nu ştie că-l aşteaptă sărăcia.

El avaro tiene prisa por hacerse rico, sin saber que la pobreza está en camino.

23 C el ce mustră un om câştigă mai multă apreciere în cele din urmă, decât cel care are o limbă linguşitoare.

Cae mejor el que sabe reprender que el que sólo sabe lisonjear.

24 C ine fură pe tatăl său sau pe mama sa şi zice că nu este un păcat, este confrate cu cel ce pustieşte.

El que roba a su padre o a su madre, y alega que no ha hecho mal, es amigo de gente nociva.

25 U n om lacom stârneşte certuri, dar cel ce se încrede în Domnul va fi săturat din belşug.

El que es altanero suscita contiendas, pero el que confía en el Señor prospera.

26 C el ce se încrede în inima lui este un prost, dar cine umblă în înţelepciune va fi salvat.

Es de necios confiar en el propio corazón; el que camina sabiamente saldrá bien librado.

27 C ine dă săracului nu va duce lipsă, dar cine închide ochii va avea parte de multe blesteme.

El que da al pobre, nunca a pobre llegará; el que se niega a verlo, será maldecido.

28 C ând se ridică cei răi, oamenii se ascund, dar când pier ei, cei drepţi se înmulţesc.

Si los malvados triunfan, la gente se esconde; pero cuando mueren, los justos florecen.