Proverbe 22 ~ Proverbios 22

picture

1 U n nume bun este mai de dorit decât mari bogăţii şi a fi apreciat face mai mult decât argintul şi aurul.

Mejor tener buena fama que mucha riqueza; la buena fama es mejor que la plata y el oro.

2 B ogatul şi săracul au un lucru comun: Domnul i-a creat pe amândoi.

El rico y el pobre coinciden en algo: a uno y otro los hizo el Señor.

3 O mul prudent vede pericolul şi se ascunde, dar nesăbuitul merge înainte şi va suferi.

El que es astuto, ve el peligro y se esconde; el que es ingenuo, sigue adelante y es afectado.

4 S merenia şi frica de Domnul aduc bogăţie, onoare şi viaţă.

El Señor recompensa a los que le temen con riquezas, honra y vida, si son humildes.

5 P e căile celui rău sunt spini şi curse, dar cine îşi păzeşte sufletul se ţine departe de ele.

El camino del perverso está lleno de trampas y espinas; quien se cuida a sí mismo, se cuida de seguirlo.

6 Î nvaţă-l pe copil calea pe care trebuie să meargă, iar când va îmbătrâni nu se va îndepărta de la ea.

Enseña al niño a seguir fielmente su camino, y aunque llegue a anciano no se apartará de él.

7 B ogatul domneşte peste sărac şi cel ce ia cu împrumut este slujitorul celui ce dă cu împrumut.

Los ricos son los amos de los pobres; los deudores son esclavos de los prestamistas.

8 C ine seamănă nedreptate va secera necaz şi nuiaua mâniei lui va fi distrusă.

El que siembra maldad, maldad cosechará; ¡el Señor destruirá su insolente violencia!

9 O mul darnic va fi el însuşi binecuvântat pentru că împarte pâinea lui cu cel sărac.

Bendito sea quien ve a otros con bondad y comparte su pan con el indigente!

10 I zgoneşte-l pe batjocoritor şi cearta va înceta, conflictele şi insultele se vor sfârşi.

Expulsa al blasfemo, y se acabarán las peleas, cesarán los pleitos y las ofensas.

11 C ine iubeşte curăţia inimii şi are bunăvoinţa pe buze va fi prieten cu regele.

El rey ama y brinda su amistad al hombre de corazón puro y labios amables.

12 O chii Domnului veghează asupra cunoştinţei, dar înfruntă cuvintele celui necredincios.

El Señor es guardián del conocimiento, pero trastorna los planes de los traidores.

13 L eneşul spune: „Afară este un leu!“ sau „Voi fi ucis pe străzi!“

El perezoso arguye: «¡Hay un león en la calle! Si salgo, ¡seré hombre muerto!»

14 G ura femeii adultere este o groapă adâncă; cine este sub mânia Domnului va cădea în ea.

Los labios de la mujer ajena son un abismo, en donde cae el que provoca la ira del Señor.

15 N ebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua disciplinării o va dezlipi de el.

La necedad va ligada al corazón del joven, pero la vara disciplinaria le quita lo necio.

16 C ine asupreşte pe sărac ca să se îmbogăţească şi cine dă daruri celui bogat, amândoi vor sărăci. Proverbele înţelepţilor

Oprimir al pobre para hacerse rico, o hacer al rico más rico, conduce a la pobreza. Treinta dichos egipcios

17 A pleacă-ţi urechea şi ascultă cuvintele înţelepţilor; pune la inimă cunoştinţa mea,

Inclina tu oído y escucha las palabras de los sabios; aplica tu corazón a mi sabiduría.

18 c ăci este plăcut când le păstrezi în inima ta şi când îţi sunt toate pregătite pe buze.

Es una delicia, si la guardas dentro de ti y si la afirmas sobre tus labios.

19 P entru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, de aceea te învăţ eu astăzi, da, chiar pe tine!

Hoy te la he dado a conocer para que pongas tu confianza en el Señor.

20 N -am scris eu oare treizeci de maxime pentru tine, maxime pentru sfaturi şi învăţătură,

¿Acaso no te he escrito treinta dichos para impartirte consejos y conocimientos?

21 c a să te învăţ adevărul şi cuvintele demne de încredere, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celor ce te trimit?

Te he dado a conocer palabras de verdad, para que las lleves a quienes te enviaron.

22 N u-l exploata pe sărac pentru că este sărac şi nu-l asupri pe cel nevoiaş care stă la poarta cetăţii,

No te aproveches del pobre porque es pobre, ni prives al afligido de un juicio justo,

23 p entru că Domnul le va apăra cauza şi-i va jefui pe cei ce-i jefuiesc!

porque el Señor defenderá su causa y les quitará la vida a quienes les quiten todo.

24 N u te împrieteni cu omul mânios şi nu te asocia cu omul iute la mânie,

No tengas nada que ver con gente violenta, ni te hagas amigo de gente agresiva,

25 c a nu cumva să înveţi căile lui şi să-ţi ajungă astfel o capcană pentru suflet!

para que no imites su conducta y tú mismo te tiendas una trampa.

26 S ă nu fii printre oamenii care oferă garanţie sau care girează pentru datorii,

No te comprometas por otros, ni salgas fiador de nadie.

27 c ăci, dacă nu ai cu ce să plăteşti, chiar patul tău va fi luat de sub tine!

¿Por qué han de quitarte hasta la cama si resulta que no tienes con qué pagar?

28 N u muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat strămoşii tăi!

No traspases los linderos de antaño que tus antepasados establecieron.

29 V ezi un om iscusit în munca lui? El va sluji înaintea regilor, nu înaintea oamenilor de rând.

Cuando veas alguien que hace bien su trabajo, no lo verás entre gente de baja condición sino que estará en presencia de reyes.