1 R ăfuieşte-te, Doamne, cu cei ce se răfuiesc cu mine! Luptă-te cu cei ce se luptă cu mine!
Señor, defiéndeme de mis oponentes; combate a los que me atacan.
2 Î narmează-Te cu scut şi cu pavăză! Ridică-Te, ca să-mi ajuţi!
Echa mano del escudo y del pavés, y ven pronto en mi ayuda.
3 D ezveleşte-Ţi suliţa şi lancea pentru prigonitorii mei! Grăieşte sufletului meu: „Eu sunt mântuirea ta!“
Toma una lanza y ataca a mis perseguidores, y dile a mi alma: «Yo soy tu salvación».
4 S ă fie ruşinaţi şi umiliţi cei ce caută să-mi ia viaţa; să dea înapoi, să fie făcuţi de ruşine cei ce-mi plănuiau răul!
¡Haz que queden confundidos y en vergüenza los que quieren matarme! ¡Que retrocedan y queden confundidos los que buscan mi mal!
5 S ă fie ca pleava luată de vânt şi să-i izgonească îngerul Domnului!
¡Que sean como el tamo que arrebata el viento! ¡Que el ángel del Señor los acose!
6 Î ntunecoasă şi alunecoasă să le fie calea, iar îngerul Domnului să-i urmărească!
¡Que sea su camino oscuro y peligroso! ¡Que el ángel del Señor los persiga!
7 F ără nici un motiv mi-au întins pe ascuns un laţ, fără nici un motiv au săpat o groapă sufletului meu.
Sin motivo, ellos me tendieron una trampa; sin motivo, cavaron un hoyo para mí.
8 D e aceea să-i ajungă prăpădul pe neaşteptate şi să fie prinşi în laţul pe care l-au întins pe ascuns pentru mine; să cadă în el în timpul prăpădului.
¡Que sean quebrantados de repente, y caigan en la trampa que antes me tendieron! ¡Que caigan en ella, para su desgracia!
9 A tunci sufletul meu se va bucura în Domnul, mă voi veseli de mântuirea Lui.
Entonces yo me alegraré en el Señor; ¡me regocijaré en su salvación!
10 Î ntreaga-mi fiinţă va exclama: „ Doamne, cine este ca Tine, Care să-l scape pe cel sărac de cel mai tare decât el, pe cel sărac şi pe cel sărman – de jefuitorul lui?“
Todos mis huesos exclamarán: «Señor, ¿quién puede compararse a ti? ¡Tú libras de los fuertes a los débiles! ¡Tú libras de sus opresores a los menesterosos!»
11 N işte martori dezlănţuiţi se ridică şi mă întreabă de ceea ce nu ştiu.
Unos testigos violentos se levantan y me interrogan acerca de cosas que yo ignoro.
12 A stfel ei îmi răsplătesc cu rău pentru bine şi îmi pustiesc sufletul.
Me pagan mal el bien que les hice, y eso me duele en el alma.
13 E u însă, când ei erau bolnavi, mă îmbrăcam cu sac şi îmi smeream sufletul prin post; iar când rugăciunile îmi rămâneau fără răspuns,
Si estaban enfermos, yo me preocupaba; ayunaba y me vestía de cilicio. ¡Quisiera que mis oraciones volvieran a mí!
14 c a un prieten, ba mai mult, ca un frate, umblam bocind, ca unul care-şi boceşte mama, cu capul plecat, cuprins de întristare.
Yo manifestaba mi tristeza por ellos vistiéndome de luto, como por un hermano; ¡como si hubiera muerto mi propia madre!
15 A cum însă, când eu mă împiedic, ei se bucură şi se adună, se adună împotriva mea, lovindu-mă pe ascuns, sfâşiindu -mă fără încetare.
Pero caí, y ellos se juntaron contra mí; se junto contra mí gente despreciable, gente que yo no conocía, y me maltrataron sin descanso.
16 C a nişte bufoni batjocoritori scrâşnesc din dinţi împotriva mea!
¡Como auténticos truhanes y malvivientes, rechinaban los dientes contra mí!
17 S tăpâne, cât vei mai privi? Scapă-mi sufletul de pustiirile lor, şi preţioasa mea viaţă – de puii aceştia de lei!
Señor, ¿cuánto más seguirás viendo esto? ¡Salva mi vida de las garras de estos leones! ¡Es la única vida que tengo!
18 A poi Te voi lăuda în adunarea cea mare, Te voi onora în mijlocul unui norod fără număr.
Yo hablaré de ti en medio de la multitud; ¡te alabaré delante de todo el pueblo!
19 S ă nu se bucure de mine cei ce mă duşmănesc pe nedrept şi să nu tragă cu ochiul cei ce mă urăsc fără motiv!
¡No dejes que se burlen de mí los que sin causa me ven como enemigo, ni tampoco los que me odian sin motivo, ésos que se hacen señas con los ojos!
20 C ăci ei nu vorbesc de pace, ci urzesc înşelătorii împotriva oamenilor liniştiţi din ţară.
Son gente que no busca la paz, sino que urden planes engañosos en contra de gente inocente.
21 V orbesc împotriva mea, zicând: „Ha! Ha! Ochii noştri şi-au văzut dorinţa împlinită!“
Se carcajean al hablar de mí, y exclaman: «¡Ja, ja! ¡Miren lo que hemos llegado a ver!»
22 D oamne, Tu ai văzut; nu tăcea! Stăpâne, nu Te depărta de mine!
Pero tú, Señor, eres testigo; ¡no te quedes callado, ni te alejes de mí!
23 R idică-Te, trezeşte-Te pentru apărarea mea, apără-mi pricina, Dumnezeul meu şi Stăpânul meu!
¡Señor, levántate a defenderme! ¡Dios mío, levántate y hazme justicia!
24 J udecă-mă după dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu! Nu-i lăsa să se bucure de mine!
Señor y Dios, ¡júzgame según tu justicia, para que nadie se burle de mí!
25 N ici măcar să nu gândească: „Aha! Ce bine!“ Să nu zică: „L-am înghiţit!“
Que nadie piense en su corazón: «¡Se cumplió nuestro deseo de verlo derrotado!»
26 S ă fie făcuţi de ruşine şi de râs cei ce se bucură de necazul meu! Cu ruşine şi cu dezonoare să se îmbrace cei ce se ridică împotriva mea!
Que la vergüenza y la confusión sean para los que buscan mi mal. Que se queden avergonzados y confundidos los que se engrandecen contra mí.
27 S ă strige de veselie şi să se bucure cei ce îndrăgesc dreptatea mea, cei se spun întotdeauna: „Mărit fie Domnul Care doreşte pacea robului Său!“
Pero que canten y se alegren los que están a mi favor. Que digan siempre: «¡Grande es el Señor, pues se deleita en el bienestar de su siervo!»
28 A tunci limba mea va vesti dreptatea Ta şi lauda Ta toată ziua!
Con mi lengua proclamaré tu justicia, y a todas horas te alabaré.