Iov 36 ~ Job 36

picture

1 E lihu a continuat:

Todavía añadió Eliú:

2 Mai rabdă-mă puţin şi-ţi voi arăta că mai sunt lucruri de spus în favoarea lui Dumnezeu.

«Tenme un poco de paciencia, y te mostraré que de Dios aún tengo mucho que decir.

3 Î mi voi aduce cunoştinţa de departe şi voi arăta dreptatea Făcătorului meu.

Lo que de él sé tiene una larga historia, y voy a demostrarte que mi Creador es justo.

4 F iţi siguri că vorbele mele nu sunt mincinoase; unul desăvârşit în cunoaştere este cu voi.

En mis palabras no hay nada de mentira; ¡tienes ante ti a la sabiduría perfecta!

5 D umnezeu este puternic, dar nu dispreţuieşte pe nimeni; este puternic, ferm în scopurile Sale.

»Aunque Dios es grande y poderoso, no desprecia a los de corazón sincero;

6 N u-l ţine în viaţă pe cel rău, dar îi face dreptate celui în suferinţă.

no da larga vida a los malvados, y sí hace justicia a los oprimidos;

7 N u-Şi ia ochii de la cei drepţi, ci îi aşază pe tron împreună cu împăraţii şi îi înalţă pentru totdeauna.

está al pendiente de los hombres justos, para exaltarlos siempre junto con los reyes.

8 D acă oamenii sunt legaţi în lanţuri şi ţinuţi în legăturile suferinţei,

Aunque estén encadenados y en la cárcel, sujetos a las ataduras de la aflicción,

9 E l le spune ce-au făcut – că s-au mândrit şi au păcătuit.

Dios da a conocer sus malas obras y la insolencia de sus rebeliones.

10 E l le deschide urechile spre a se îndrepta şi le porunceşte să se întoarcă de la nedreptate.

Les abre los oídos para que se corrijan, y los exhorta a apartarse del mal.

11 D acă Îl ascultă şi-L slujesc, îşi vor sfârşi zilele în fericire şi anii lor în mulţumire sufletească.

Si obedecen a Dios y le sirven, Dios les concede días de paz y bienestar;

12 D ar dacă ei nu ascultă, vor pieri de sabie şi vor muri fără cunoştinţă.

pero si no obedecen, la espada les espera y mueren sin llegar a tener entendimiento.

13 C ei nelegiuiţi nutresc mânie; nu strigă după ajutor nici chiar atunci când El îi leagă.

»Los hipócritas son rencorosos con Dios, y no piden clemencia aunque sufran su castigo.

14 E i mor în tinereţe, sfârşesc printre cei ce se prostituează.

Pierden la vida en plena juventud, como la pierden los que se han prostituido.

15 D ar pe cei suferinzi El îi scapă prin suferinţa lor şi le deschide urechea prin asuprire.

Pero Dios libra al pobre de su pobreza, y en la aflicción lo enseña a ser obediente;

16 T ot aşa te-ar fi scos şi pe tine din necaz, la un loc larg, departe de strâmtorare şi ar fi pus pe masa ta bucate alese.

lo libra de vivir siempre angustiado y lo lleva a lugares espaciosos, donde le prepara un suculento banquete.

17 D ar tu te-ai umplut cu judecata celui rău; judecata şi dreptatea te cuprind.

»Pero tú no llevaste a juicio al malvado, ni defendiste al huérfano en los tribunales.

18 F ii atent ca nimeni să nu te amăgească prin bogăţii şi nu lăsa ca un dar bogat să te abată de pe cale!

Cuídate de no dejarte llevar por las riquezas, ni te dejes seducir por el soborno.

19 T e-ar putea feri de necaz bogăţia sau toate eforturile pe care le faci?

Ante Dios, de nada te sirven todas tus riquezas, ni todo tu poder y tu fuerza.

20 N u tânji după noapte, ca să smulgi popoarele din locul lor.

No esperes que llegue la noche, momento en que los pueblos desaparecen.

21 A i grijă! Nu te întoarce spre nedreptate; căci se pare că ai ales-o mai degrabă pe aceasta decât suferinţa.

Cuídate de no caer en la maldad, pues por preferirla ahora sufres.

22 I ată, Dumnezeu este înălţat în puterea Sa; care învăţător este ca El?

Mira que el poder de Dios es sublime; no hay maestro que se le pueda comparar.

23 C ine I-a rânduit căile sau cine-I poate spune: «Ai greşit!»

¿Quién le puede señalar el camino a seguir? ¿Quién puede reprenderlo por lo que hace?

24 N u uita să-I preamăreşti lucrarea pe care oamenii au lăudat-o în cântare.

»No te olvides de exaltar su creación, la cual admira la humanidad entera.

25 T oţi oamenii au văzut-o; fiecare priveşte la ea de departe.

Todo el mundo puede contemplarla, no importa cuán lejos se encuentre.

26 C e mare este Dumnezeu, dincolo de înţelegerea noastră! Numărul anilor Lui nu poate fi pătruns.

Dios es grande, pero no lo conocemos; nadie sabe cuántos años ha existido.

27 E l ia picăturile din apă şi preface ceaţa în ploaie,

Dios reúne las gotas de agua, y hace que el vapor se convierta en lluvia;

28 p e care norii o lasă să cadă şi care picură din plin peste oameni.

esa lluvia la contienen las nubes, que cae en abundancia sobre la humanidad.

29 C ine poate înţelege ruperea norilor, tunetele cortului său?

»¿Quién conoce la extensión de las nubes, o entiende el estruendo de los rayos en su seno?

30 E l Îşi răspândeşte fulgerul în jurul Lui şi acoperă adâncurile mării.

Dios derrama su luz sobre la tierra, y cubre con ella las profundidades del mar.

31 Î n acest fel judecă El popoarele; El le dă hrană din belşug.

Con la lluvia da vida a los pueblos y la tierra produce el sustento de muchos.

32 Î şi umple mâinile cu un fulger şi-i porunceşte unde să lovească.

Las densas nubes esconden la luz, y la tierra se cubren de sombras.

33 T unetul său Îi vesteşte sosirea, iar furtuna anunţă mânia Sa aprinsă.

El trueno denuncia la ira de Dios; la tempestad proclama su rechazo a la maldad.