Iov 36 ~ Job 36

picture

1 E lihu a continuat:

¶ And Elihu added and said,

2 Mai rabdă-mă puţin şi-ţi voi arăta că mai sunt lucruri de spus în favoarea lui Dumnezeu.

Wait for me a little, and I will teach thee; for I yet speak on God’s behalf.

3 Î mi voi aduce cunoştinţa de departe şi voi arăta dreptatea Făcătorului meu.

I will take my knowledge from afar and will ascribe righteousness to my Maker.

4 F iţi siguri că vorbele mele nu sunt mincinoase; unul desăvârşit în cunoaştere este cu voi.

For truly my words are not lies; for I share perfect knowledge with thee.

5 D umnezeu este puternic, dar nu dispreţuieşte pe nimeni; este puternic, ferm în scopurile Sale.

¶ Behold, God is mighty and does not despise; he is mighty in virtue of heart.

6 N u-l ţine în viaţă pe cel rău, dar îi face dreptate celui în suferinţă.

He shall not give life to the wicked; but to the poor he shall give their right.

7 N u-Şi ia ochii de la cei drepţi, ci îi aşază pe tron împreună cu împăraţii şi îi înalţă pentru totdeauna.

He shall not withdraw his eyes from the righteous; but with kings he shall place them on the throne for ever, and they shall be exalted.

8 D acă oamenii sunt legaţi în lanţuri şi ţinuţi în legăturile suferinţei,

And if they were bound in fetters and captive in cords of affliction,

9 E l le spune ce-au făcut – că s-au mândrit şi au păcătuit.

then he shall show them their work and that their rebellions prevailed.

10 E l le deschide urechile spre a se îndrepta şi le porunceşte să se întoarcă de la nedreptate.

He opens their ear to instruction and commands that they turn from iniquity.

11 D acă Îl ascultă şi-L slujesc, îşi vor sfârşi zilele în fericire şi anii lor în mulţumire sufletească.

If they hearken and serve him, they shall spend their days in goodness and their years in delight.

12 D ar dacă ei nu ascultă, vor pieri de sabie şi vor muri fără cunoştinţă.

But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.

13 C ei nelegiuiţi nutresc mânie; nu strigă după ajutor nici chiar atunci când El îi leagă.

But the hypocrites in heart shall irritate him more; they shall not cry out when he binds them.

14 E i mor în tinereţe, sfârşesc printre cei ce se prostituează.

Their soul shall die in youth, and their life is among the male pagan cult prostitutes.

15 D ar pe cei suferinzi El îi scapă prin suferinţa lor şi le deschide urechea prin asuprire.

¶ He shall deliver the poor from his poverty, and in affliction shall open their ears.

16 T ot aşa te-ar fi scos şi pe tine din necaz, la un loc larg, departe de strâmtorare şi ar fi pus pe masa ta bucate alese.

Likewise, he would have removed thee out of the mouth of anguish into a broad place where there is no distress and should have set thy table full of fatness.

17 D ar tu te-ai umplut cu judecata celui rău; judecata şi dreptatea te cuprind.

But thou hast fulfilled the judgment of the wicked, against the judgment and the justice that sustain everything.

18 F ii atent ca nimeni să nu te amăgească prin bogăţii şi nu lăsa ca un dar bogat să te abată de pe cale!

Therefore it is to be feared that he take thee away with a stroke, which cannot be avoided even with a great ransom.

19 T e-ar putea feri de necaz bogăţia sau toate eforturile pe care le faci?

Will he esteem thy riches? No, not gold, nor all the forces of strength.

20 N u tânji după noapte, ca să smulgi popoarele din locul lor.

Do not desire the night, when he cuts people off in their place.

21 A i grijă! Nu te întoarce spre nedreptate; căci se pare că ai ales-o mai degrabă pe aceasta decât suferinţa.

Take heed, do not regard iniquity, to choose it rather than poverty.

22 I ată, Dumnezeu este înălţat în puterea Sa; care învăţător este ca El?

Behold, God is exalted by his power; what teacher is like him?

23 C ine I-a rânduit căile sau cine-I poate spune: «Ai greşit!»

Who has prescribed his way unto him? Or who shall say unto him, Thou hast wrought iniquity?

24 N u uita să-I preamăreşti lucrarea pe care oamenii au lăudat-o în cântare.

¶ Remember to magnify his work, which men behold.

25 T oţi oamenii au văzut-o; fiecare priveşte la ea de departe.

Every man may see it; man may behold it afar off.

26 C e mare este Dumnezeu, dincolo de înţelegerea noastră! Numărul anilor Lui nu poate fi pătruns.

Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.

27 E l ia picăturile din apă şi preface ceaţa în ploaie,

For he detains the drops of water; when the rain pours down rain out of its vapour,

28 p e care norii o lasă să cadă şi care picură din plin peste oameni.

which the clouds do drop and distil upon man abundantly.

29 C ine poate înţelege ruperea norilor, tunetele cortului său?

Shall you understand the spreadings of the clouds or the noise of his tent?

30 E l Îşi răspândeşte fulgerul în jurul Lui şi acoperă adâncurile mării.

Behold, he spreads his light upon it and covers the roots of the sea.

31 Î n acest fel judecă El popoarele; El le dă hrană din belşug.

For by them he judges the peoples; he gives food to the multitude.

32 Î şi umple mâinile cu un fulger şi-i porunceşte unde să lovească.

With the clouds he covers the light and commands them to come against the light.

33 T unetul său Îi vesteşte sosirea, iar furtuna anunţă mânia Sa aprinsă.

The one gives news of the other; the one acquires wrath against the one that comes.