Isaia 16 ~ Isaiah 16

picture

1 T rimiteţi miei drept tribut conducătorului ţării, din Sela, pe drumul pustiei, la muntele fiicei Sionului.

¶ Send ye the lamb to the ruler of the land, from the rock of the wilderness unto the mount of the daughter of Zion.

2 C a nişte păsări alungate, izgonite din cuib, aşa sunt fiicele Moabului la vadurile Arnonului.

For it shall be that as a wandering bird cast out of the nest so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.

3 « Dă-ne un sfat! Hotărăşte ceva! Întinde-ţi umbra în mijlocul zilei şi prefă-o în noapte! Ascunde-i pe cei izgoniţi şi nu-i trăda pe fugari!

Take counsel; execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; do not betray him that escapes.

4 P rimeşte-i pe deportaţii Moabului să locuiască cu tine! Fii un refugiu pentru ei în faţa nimicitorului!» Când asupritorul va înceta, când nimicirea va lua sfârşit şi prădătorul va lăsa ţara în pace,

Let my outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the presence of the destroyer; for the extortioner shall come to an end, the destroyer shall cease, the oppressor shall be consumed out of the land.

5 a tunci, prin îndurare, va fi întemeiat un tron pe care va domni cu credincioşie cineva din Cortul lui David, un judecător care caută să judece drept şi este plin de râvnă pentru dreptate.

And in mercy shall the throne be established; and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging and seeking judgment and hastening righteousness.

6 A m auzit de mândria Moabului – cât este el de mândru! – de fala sa, de trufia şi de aroganţa sa, dar laudele lui sunt minciuni.

¶ We have heard of the pride of Moab; he is very proud, even of his haughtiness and his pride and his wrath, but his lies shall not be so.

7 D e aceea bocesc moabiţii, văitându-se toţi pentru Moab. Bociţi şi fiţi adânc mâhniţi pentru oamenii din Chir-Hareset!

Therefore shall Moab howl for Moab; every one shall howl; for the foundations of Kirhareseth shall ye mourn; surely they are stricken.

8 C ăci câmpiile Heşbonului se usucă la fel ca şi viile din Sibma. Domnitorii neamurilor au distrus cele mai alese viţe, care cândva ajungeau până la Iazer, fiind răspândite până spre pustie. Mlădiţele ei se întindeau şi ajungeau până la mare.

For the vines of Heshbon were cut off and the vines of Sibmah; the lords of the Gentiles have trodden down the offshoots thereof, which had come even unto Jazer and extended through the wilderness; they had gone over the sea.

9 D e aceea plâng împreună cu Iazerul pentru viile din Sibma. O, Heşbon! O, Eleale! Vă ud cu lacrimile Mele! Căci strigătul de bucurie scos de voi la culesul fructelor şi la seceriş a încetat.

Therefore I will bewail with the weeping Jazer of the vine of Sibmah; I will cause thee to drink my tears, O Heshbon and Elealeh, for the song shall cease upon thy summer fruits and thy harvest.

10 B ucuria şi veselia au dispărut din livezi; în vii nu se mai cântă şi nu se mai chiuie de bucurie; nimeni nu mai zdrobeşte vinul în teascuri, căci am făcut să înceteze strigătele de bucurie.

And gladness is taken away and joy out of the fertile field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be rejoicing: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage song to cease.

11 D e aceea, ca o liră Îmi plânge inima pentru Moab şi sufletul Mi se tânguie pentru Chir-Hareset.

Therefore my bowels shall sound like a harp for Moab and my inward parts for Kirharesh.

12 M oab va fi văzut trudindu-se pe înălţimi, venind la altar să se roage, însă nu va primi nimic.

And it shall come to pass when it is seen that Moab is weary upon the high places that he shall come to his sanctuary to pray, but he shall be unable to.

13 A cesta este cuvântul pe care-l rostise Domnul cu privire la Moab.

This is the word that the LORD has spoken concerning Moab since that time.

14 D ar acum, Domnul zice: «În trei ani, număraţi ca anii unui simbriaş, în ciuda mulţimii sale mari, gloria Moabului va fi prăbuşită, iar cei ce vor supravieţui vor fi puţini şi slabi.»“

But now the LORD has spoken, saying, Within three years, as a hireling counts the years, the glory of Moab shall be cast down, with all her great multitude; and the remnant shall be few, small and feeble.