1 A treia zi a fost o nuntă în Cana Galileii. Mama lui Isus era acolo.
¶ And the third day there was a marriage in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there,
2 L a nuntă au fost invitaţi şi Isus cu ucenicii Săi.
and Jesus and his disciples were also called to the marriage.
3 C ând s-a terminat vinul, mama lui Isus I-a zis: – Nu mai au vin!
And being short of wine, the mother of Jesus said unto him, They have no wine.
4 I sus i-a răspuns: – Femeie, ce am Eu de-a face cu tine? Nu mi-a sosit încă ceasul!
Jesus said unto her, Woman, what have I to do with thee? My hour is not yet come.
5 M ama Lui le-a zis slujitorilor: „Faceţi orice vă va spune!“
His mother said unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
6 E rau acolo şase vase de piatră, puse după obiceiul de curăţire al iudeilor, în fiecare încăpând două sau trei măsuri.
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
7 I sus le-a zis: „Umpleţi vasele cu apă!“ Şi ei le-au umplut până sus.
Jesus said unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
8 E l le-a mai zis: „Acum scoateţi din ele şi duceţi-i mai-marelui ospăţului!“ Şi ei i-au dus.
And he said unto them, Draw out now and bear unto the butler. And they bore it.
9 M ai-marele ospăţului a gustat apa care fusese făcută vin – el nu ştia de unde este, însă slujitorii care scoseseră apa ştiau – l-a chemat pe mire şi i-a zis:
When the butler had tasted the water that was made wine and knew not where it was from (but the servants who drew the water knew), the butler called the bridegroom
10 „ Orice om pune la masă mai întâi vinul cel bun, iar după ce oaspeţii au băut mult, îl pune pe cel mai puţin bun. Tu însă ai ţinut vinul cel bun până acum!“
and said unto him, Every man at the beginning sets forth the good wine, and when they are well satisfied, then that which is worse; but thou hast kept the good wine until now.
11 I sus a făcut acest început al semnelor Lui în Cana Galileii şi Şi-a arătat slava, iar ucenicii Lui au crezut în El. Isus curăţă Templul
This beginning of the signs Jesus did in Cana of Galilee and manifested forth his glory, and his disciples believed on him.
12 D upă aceea S-a coborât la Capernaum împreună cu mama, fraţii şi ucenicii Lui, şi acolo n-au rămas decât câteva zile.
¶ After this he went down to Capernaum, he and his mother and his brethren and his disciples, and they continued there not many days.
13 P aştele iudeilor era aproape şi Isus S-a suit la Ierusalim.
And passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem
14 I -a găsit în Templu pe cei care vindeau boi, oi şi porumbei şi pe schimbătorii de bani stând la mesele lor.
and found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the money changers seated;
15 A făcut un bici din frânghii şi i-a scos pe toţi afară din Templu, împreună cu oile şi boii lor. A împrăştiat monedele schimbătorilor de bani şi le-a răsturnat mesele,
and when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep and the oxen, and poured out the changers’ money and overthrew the tables
16 i ar celor ce vindeau porumbei le-a zis: „Ridicaţi acestea de aici! Nu faceţi din Casa Tatălui Meu o casă de negoţ!“
and said unto those that sold the doves, Take these things away from here; do not make my Father’s house a house of merchandise.
17 U cenicii Lui şi-au adus aminte că este scris: „Râvna pentru Casa Ta Mă mistuie!“
Then his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house has consumed me.
18 A tunci iudeii I-au zis: – Prin ce semn ne arăţi că ai dreptul să faci acestea?
Then the Jews answered and said unto him, What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 I sus le-a răspuns: – Dărâmaţi acest Templu, şi în trei zile îl voi ridica!
Jesus answered and said unto them, Dissolve this temple, and in three days I will raise it up.
20 I udeii I-au zis: – Au trebuit patruzeci şi şase de ani ca să fie construit Templul acesta, şi Tu-l vei ridica în trei zile?!
Then said the Jews, This temple was forty-six years in building, and wilt thou raise it up in three days?
21 E l însă vorbea despre Templul trupului Său.
But he spoke of the temple of his body.
22 A tunci când El a fost înviat dintre cei morţi, ucenicii Lui şi-au amintit că spusese aceste vorbe şi au crezut Scripturile şi cuvântul pe care-l spusese Isus.
Therefore when he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture and the word which Jesus had said.
23 P e când Isus era în Ierusalim, în timpul Sărbătorii Paştelui, mulţi au crezut în Numele Lui, văzând semnele pe care le făcea.
¶ Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, seeing the signs which he did.
24 D ar Isus nu se încredea în ei, pentru că îi cunoştea pe toţi
But Jesus did not trust himself unto them because he knew all men
25 ş i nu avea nevoie ca cineva să facă mărturisiri despre vreun om, fiindcă El Însuşi ştia ce era în om.
and needed not that any man should give testimony, for he knew what was in man.